岸边的柳树柔丝条条,嫩青还十分浅淡。
春天渐渐行到了吴地林苑。
环绕的围墙隔不开满屏繁花,我最爱那深绿浅红错落悠远。
倏然从眼前飞过,是哪里来的春燕。
小小的乌黑羽衣,仿佛刚刚裁剪完成。
料想芹草还短,筑巢的香泥还未长出,燕子只时时轻点过水面。
原诗文
收起忆闷令
岸柳丝丝青尚浅。
渐春归吴苑。
缭垣不隔花屏,爱翠深红远。
瞥地飞来何处燕。
小乌衣新翦。
想芹短、未出香泥,波面时时点。
渐春归吴苑。
缭垣不隔花屏,爱翠深红远。
瞥地飞来何处燕。
小乌衣新翦。
想芹短、未出香泥,波面时时点。
译文
收起注释
收起
[缭垣]:环绕着的围墙。
[瞥地]:指事物倏忽间从眼前掠过。
[乌衣]:此处指燕子黑色的羽毛,同时暗用东晋王谢乌衣巷的典故,自然无痕。
[翦]:同"剪",意为裁剪。
[香泥]:指长有水芹的湿润泥土,燕子喜衔芹泥筑巢,故称香泥。
[瞥地]:指事物倏忽间从眼前掠过。
[乌衣]:此处指燕子黑色的羽毛,同时暗用东晋王谢乌衣巷的典故,自然无痕。
[翦]:同"剪",意为裁剪。
[香泥]:指长有水芹的湿润泥土,燕子喜衔芹泥筑巢,故称香泥。
赏析
收起
这首小令章法层次清晰,从远观到近察,层层铺展郊野春景,读来如同步入词人游赏的路径。
开篇写岸柳点出时节,接着写吴苑花树,再由静转动,引出飞掠的春燕,末句定格在燕子点水的灵动细节,动静结合,体物极为细腻。全词语言清丽浅淡,没有刻意雕琢,却将春日郊野的闲逸景致写得鲜活生动,末尾余韵悠悠,既透出词人闲游时的淡远心境,也暗含一丝春归将尽的淡淡怅惘,意蕴含蓄隽永。
开篇写岸柳点出时节,接着写吴苑花树,再由静转动,引出飞掠的春燕,末句定格在燕子点水的灵动细节,动静结合,体物极为细腻。全词语言清丽浅淡,没有刻意雕琢,却将春日郊野的闲逸景致写得鲜活生动,末尾余韵悠悠,既透出词人闲游时的淡远心境,也暗含一丝春归将尽的淡淡怅惘,意蕴含蓄隽永。