烛花销铄不肯起,口纵长歌手弹拍。

—— 李新醉中歌

原诗文

收起

醉中歌

李新 · 宋代

骆夫子,逢恶客,酒食未阑客呼索。
烛花销铄不肯起,口纵长歌手弹拍。
一年所得能几许,一日散尽何所惜。
囊无千黄金,亦无双白璧。
负郭二顷田,敛税三四石。
十九种秫谷,以助糟丘癖。
家酿憙次道,狗窦招光逸。
何物骆夫子,乃尔太旷生。
始知张翰一杯酒,愈于身后名。
骆夫子,听歌声,为君留好语,伴月照江城。

译文

收起
骆夫子啊,遇上了豪放贪饮的客人,酒饭还没吃完客人就又索要酒水。
蜡烛快要燃尽客人仍不肯起身,口里放声高歌,手还跟着节拍弹动。
一年下来能有多少收入,一天全部散尽又有什么值得可惜。
口袋里没有千两黄金,也没有两块珍贵的白璧。
城郭附近有二顷薄田,收上来的租税不过三四石。
十分之九都种上了黏高粱,用来满足我饮酒的癖好。
我像喜好家酿的何次道,也能容下钻狗洞来的光逸共饮。
说什么呢骆夫子,你竟是这样生性放旷不羁。
如今才明白张翰说的一杯美酒,本来就远胜过死后的虚名。
骆夫子啊,请听听我的歌声,我为你留下这句真心话,伴着明月照彻江城。

注释

收起
[恶客]:此处指贪爱饮酒、豪放不羁的客人,并无贬义。
[阑]:尽,完结。
[销铄]:消融,熔化,此处指蜡烛燃尽,烛蜡融化。
[负郭]:靠近城郭的地方,负意为倚靠,靠近城郭的田地通常较为肥美。
[秫谷]:黏高粱,质地软糯,是古代酿酒的主要原料。
[糟丘]:酿酒剩余的糟滓堆积成丘,此处代指嗜酒的癖好。
[憙]:通“喜”,喜好。
[张翰]:西晋名士,生性旷达,曾言“使我有身后名,不如即时一杯酒”,代表了重现世轻虚名的人生态度。

赏析

收起
这首诗属于古体歌行,风格质朴率真,纵横放逸,深得汉魏古诗的神韵。开篇直呼其名,直写宴饮放歌的狂态,开门见山,毫无矫揉造作之感。

接着铺叙骆夫子的日常身家,不追金玉,不慕荣利,只求种秫酿酒满足所好,刻画出一位不慕荣利、放旷不羁的高士形象。诗中多处运用晋代名士放达嗜酒的典故,自然贴切,完全没有堆砌典故的生硬感,暗合了诗中旷达的主旨。

结尾直接点出全诗核心:“始知张翰一杯酒,愈于身后名”,明确抒发了重当下自在、轻功名利禄的人生主张,最后以“伴月照江城”收束全诗,意境清空旷远,余味悠长,既是赞美友人,也寄寓了诗人自身历经仕途坎坷后,对人生价值的深刻感悟。

李新的其他名句

收起