原诗文

收起

早梅芳近・早梅芳

仇远 · 宋代

碧溪湾,疏竹外,正小春天气。
绿珠羞涩,半吐椒红可人意。
月香传瘦影,露脸凝清泪。
笑倡条冶叶,怕冷尚贪睡。
马行迟,雪未霁。
还忆前村里。
青禽啁哳,疑是当时梦初起。
旧愁归塞管,远恨潇湘水。
望江南,故人家万里。

译文

收起
碧绿的溪水湾旁,稀疏竹丛之外,正是小春时节的温煦天气。
早梅如羞涩的美人绿珠,半绽的花苞红润娇美,十分称人心意。
月色里暗香浮动,映出梅花清瘦的影子,带露的花瓣宛若凝着点点清泪。
可笑那些俗艳的闲花野草,畏惧寒冷还在枝头贪睡未醒。
马儿缓缓前行,大雪还没有停霁放晴。
我不由得回忆起从前住过的村落旧居。
青鸟细碎鸣啼,恍惚让我觉得从当年旧梦里刚刚苏醒。
旧日愁绪都融进了塞外芦管的乐声,悠长怅恨宛如滔滔的潇湘江水。
我远望江南方向,故人的家乡远隔万里。

注释

收起
[小春]:指农历十月,十月气候和暖近似春日,故称小春。
[绿珠]:本为晋代石崇的爱妾,以美貌闻名,此处借指娇美的早梅。
[椒红]:形容梅花半开的花苞红润如花椒果实,点出早梅花色的娇红润人。
[倡条冶叶]:原指杨柳婀娜妖冶的枝叶,后泛指俗艳的闲花野草,此处用来反衬梅花的清高品格。
[霁]:指雨雪停止,天气转晴。
[青禽]:即青鸟,古代传说中为西王母传递信息的神鸟,此处指报春的鸣鸟。
[啁哳]:形容鸟鸣声细碎繁密的样子。
[塞管]:即塞外的芦管,是古代北方的一种吹奏乐器,此处代指哀怨的乐声。

赏析

收起
这是一首咏物兼抒怀的词作,借咏早梅寄寓故国故人之思,含蓄深沉,清雅有味。

上片纯从早梅落笔,先以碧溪疏竹勾勒出清幽的生长环境,点出早梅开放的时节,再以美人绿珠作比,将早梅半开含羞的娇态写活;“月香传瘦影,露脸凝清泪”一句更是将梅花清雅脱俗的神韵描摹得形神兼备,末句以俗花衬早梅,对比中突出了梅花凌寒独立的品格。

下片即景生情,由眼前早梅雪景转入忆旧抒怀,雪行忆旧村,鸟鸣惊旧梦,将写景、叙事、抒情融为一体,末句“旧愁归塞管,远恨潇湘水”将抽象的愁恨具象化,最后以“望江南,故人家万里”收束,把对故人的思念、对故国的眷恋融合在一起,余味悠长,不着痕迹地展现了南宋遗民潜藏心底的家国之痛,咏物不粘于物,抒情含蓄不露,艺术造诣很高。

仇远的其他名句

收起