傍晚翻涌的乱云正商量着将要降雪,家住在梅花边本应当写出咏梅的诗句。
你不肯寄一枝梅花赠予我,竟这般吝啬这一分春意,对梅的相思我在夜半五更的梦里就已然先知。
神韵超逸如同乘云而下的姑射神人,品性高洁恰如圣人所称颂的清者伯夷。
我已经让毛笔再三清洗洁净,怎会空手面对你冰清玉洁的姿容。
原诗文
收起乞梅花
晚云撩乱商量雪,家傍梅花合有诗。
不寄一枝春苦吝,相思五夜梦先知。
乘云而下惟姑射,得圣之清者伯夷。
已戒管城三盥沐,讵令空手对冰姿。
不寄一枝春苦吝,相思五夜梦先知。
乘云而下惟姑射,得圣之清者伯夷。
已戒管城三盥沐,讵令空手对冰姿。
译文
收起注释
收起
[乞]:求取,此处指诗人向友人求取梅花枝条。
[姑射]:即藐姑射山,出自《庄子·逍遥游》,记载山中有神人居,气韵超逸高洁,此处用来形容梅花出尘脱俗的神韵。
[伯夷]:商末孤竹君之子,不食周粟饿死首阳山,《孟子》称其为“圣之清者”,此处用伯夷的清高比喻梅花的高洁品格。
[管城]:即管城子,毛笔的代称,出自韩愈《毛颖传》,此处指诗人准备用来咏梅的毛笔。
[三盥沐]:指再三清洗净沐,这里形容诗人怀着恭敬的心情,准备动笔咏梅。
[冰姿]:形容梅花冰清玉洁的脱俗姿容。
[讵]:岂,怎么,表示反问。
[姑射]:即藐姑射山,出自《庄子·逍遥游》,记载山中有神人居,气韵超逸高洁,此处用来形容梅花出尘脱俗的神韵。
[伯夷]:商末孤竹君之子,不食周粟饿死首阳山,《孟子》称其为“圣之清者”,此处用伯夷的清高比喻梅花的高洁品格。
[管城]:即管城子,毛笔的代称,出自韩愈《毛颖传》,此处指诗人准备用来咏梅的毛笔。
[三盥沐]:指再三清洗净沐,这里形容诗人怀着恭敬的心情,准备动笔咏梅。
[冰姿]:形容梅花冰清玉洁的脱俗姿容。
[讵]:岂,怎么,表示反问。
赏析
收起
这首诗属对精工,结构谨严,是一首借咏梅言志的佳作。开篇从景物起笔,晚云欲雪的清冷氛围,自然引出家近梅花、欲作梅诗的题意,点出“乞梅”的缘由,起笔清淡自然。
中间两联运用典故赞美梅花的品格,将梅花比为姑射山上出尘绝尘的神人,又以圣人称颂的清高贤士伯夷拟之,既写出梅花超逸脱俗的神韵,又点出梅花冰清玉洁的操守,将咏物与言志巧妙结合,暗合诗人不慕世俗荣华的清高追求。
尾联收束到诗人自身,写诗人已经怀着恭敬之心洗净毛笔,准备下笔咏梅,绝不肯空手面对高洁的梅花,收束有情有味,既见出诗人对梅花的极度倾慕,也让全诗的品格境界得到升华,咏梅即咏己,意蕴深厚绵长。
中间两联运用典故赞美梅花的品格,将梅花比为姑射山上出尘绝尘的神人,又以圣人称颂的清高贤士伯夷拟之,既写出梅花超逸脱俗的神韵,又点出梅花冰清玉洁的操守,将咏物与言志巧妙结合,暗合诗人不慕世俗荣华的清高追求。
尾联收束到诗人自身,写诗人已经怀着恭敬之心洗净毛笔,准备下笔咏梅,绝不肯空手面对高洁的梅花,收束有情有味,既见出诗人对梅花的极度倾慕,也让全诗的品格境界得到升华,咏梅即咏己,意蕴深厚绵长。