灼热的骄阳裹挟着燥热的风,合力酿成了这场大旱灾。
南山上刚刚生出小片浮云,原本盼望它布满天地能降雨。
狂风怒吹不等云气聚结,红日悬空像转动着火伞。
窗旁竹树修长亭亭玉立,原本指望它能拯救这萧索旱象。
如今竹树内部也干枯难支,就算枝杆枯槁也不值一提。
由此预料西边田畴的作物,可想而知只剩一根枯秆。
土地公公倒是很能沉住气,水涝旱灾一概都不管。
天子正为旱灾担忧减膳,下令在坦途宰杀牛只祭神。
竟让主持社祭的人手中,没有肉可以在社坛醉饮。
只听到宽免赋税的诏书,已经蠲免还让期限放缓。
深潭里藏着神龙,它蜷曲着身体正懒得动弹。
写了公文去颂请风伯行云,九重天门又有谁能叩开求告。
原诗文
收起社日以旱蔬食
骄阳挟融风,合力为此旱。
南山肤寸云,六合望弥满。
怒吹不待族,赤日行火繖。
幽窗几长身,玉立拯萧散。
中干不自持,槁项何足算。
以兹占西畴,可想一本秆。
社公亦耐事,水旱不渠管。
方勤玉食忧,下令屠牛坦。
坐令宰平手,无肉醉町畽。
但闻宽大书,已责宁使缓。
龙湫有潜鳞,鬰屈睡欲懒。
移文颂风伯,九关谁可款。
南山肤寸云,六合望弥满。
怒吹不待族,赤日行火繖。
幽窗几长身,玉立拯萧散。
中干不自持,槁项何足算。
以兹占西畴,可想一本秆。
社公亦耐事,水旱不渠管。
方勤玉食忧,下令屠牛坦。
坐令宰平手,无肉醉町畽。
但闻宽大书,已责宁使缓。
龙湫有潜鳞,鬰屈睡欲懒。
移文颂风伯,九关谁可款。
译文
收起注释
收起
[融风]:指燥热的东南风,一说指春天的风,此处指旱热风。
[肤寸云]:指刚刚兴起的小片云,古代以肤寸形容极小的长度。
[六合]:指天地四方,代指整个天地。
[火繖]:即火伞,比喻太阳炽热,繖是伞的异体字。
[槁项]:原指脖子枯瘦,此处指作物枯槁。
[西畴]:西边的田野,泛指农田。
[社公]:即社神,土地公公。
[町畽]:指社坛所在地,古代田间的界畔,社日祭祀多在郊野田间举行。
[龙湫]:指深潭,古代认为深潭中藏有龙能兴云降雨。
[九关]:指九重天门,代指朝廷或天门。
[款]:指叩关,登门求见。
[肤寸云]:指刚刚兴起的小片云,古代以肤寸形容极小的长度。
[六合]:指天地四方,代指整个天地。
[火繖]:即火伞,比喻太阳炽热,繖是伞的异体字。
[槁项]:原指脖子枯瘦,此处指作物枯槁。
[西畴]:西边的田野,泛指农田。
[社公]:即社神,土地公公。
[町畽]:指社坛所在地,古代田间的界畔,社日祭祀多在郊野田间举行。
[龙湫]:指深潭,古代认为深潭中藏有龙能兴云降雨。
[九关]:指九重天门,代指朝廷或天门。
[款]:指叩关,登门求见。
赏析
收起
这首诗以忧旱悯农为主题,结构清晰,层层递进,情感沉郁,真实反映了南宋时期民间旱灾带给百姓的苦难,也体现了诗人关心民生的情怀。
开篇六句先铺陈旱情,从骄阳热风写起,再写盼雨云散,层层渲染旱情的严重,烘托焦灼的氛围。接下来四句转写作物枯槁,点明收成无望,为下文写社日蔬食做铺垫。之后四句写社祭的反常,土地神不管旱情,虽然朝廷有忧旱减膳、宽免赋税的政令,却解决不了实际的旱情,暗含对统治者无力救旱的委婉批评。
结尾四句收束抒情,神龙懒于行云,求告无门,将诗人忧旱却无可奈何的深沉感慨推向高潮。全诗语言质朴,不用华丽辞藻,写景叙事抒情结合自然,是一首优秀的现实主义诗作。
开篇六句先铺陈旱情,从骄阳热风写起,再写盼雨云散,层层渲染旱情的严重,烘托焦灼的氛围。接下来四句转写作物枯槁,点明收成无望,为下文写社日蔬食做铺垫。之后四句写社祭的反常,土地神不管旱情,虽然朝廷有忧旱减膳、宽免赋税的政令,却解决不了实际的旱情,暗含对统治者无力救旱的委婉批评。
结尾四句收束抒情,神龙懒于行云,求告无门,将诗人忧旱却无可奈何的深沉感慨推向高潮。全诗语言质朴,不用华丽辞藻,写景叙事抒情结合自然,是一首优秀的现实主义诗作。