连天的芳草在暮色里满是凄清,缓行花边的马儿安安静静不曾嘶鸣。
蜂蝶已经归巢,宴游的弦管乐声也已沉寂,还能听到说话声从画桥西边传来。
原诗文
收起湖上八首 其六
连天芳草晚凄凄,蹀躞花边马不嘶。
蜂蝶已归弦管静,犹闻人语画桥西。
蜂蝶已归弦管静,犹闻人语画桥西。
译文
收起注释
收起
[蹀躞]:小步缓行的样子。
[弦管]:弦乐器与管乐器的统称,此处代指游宴时的乐声。
[画桥]:指雕饰华美的桥。
[弦管]:弦乐器与管乐器的统称,此处代指游宴时的乐声。
[画桥]:指雕饰华美的桥。
赏析
收起
这首诗以层层递进的笔法,借轻淡的描摹营造出清幽空寂的暮景意境,是宋人山水小诗的经典之作。
诗人开篇从整体环境入手,连天芳草在暮色中烘托出凄清氛围,接着以“马不嘶”暗点环境的静谧,再推进到“蜂蝶归”“弦管静”,将白日湖上的热闹喧嚣彻底褪尽,让整个世界归于沉寂。末句以“犹闻人语”的细微声响,反过来衬托出环境的空寂清幽,以动写静,愈见其静,余味含蓄悠远。全诗语言浅净自然,没有浓艳雕琢,却将湖上暮色的神韵勾勒得淋漓尽致。
诗人开篇从整体环境入手,连天芳草在暮色中烘托出凄清氛围,接着以“马不嘶”暗点环境的静谧,再推进到“蜂蝶归”“弦管静”,将白日湖上的热闹喧嚣彻底褪尽,让整个世界归于沉寂。末句以“犹闻人语”的细微声响,反过来衬托出环境的空寂清幽,以动写静,愈见其静,余味含蓄悠远。全诗语言浅净自然,没有浓艳雕琢,却将湖上暮色的神韵勾勒得淋漓尽致。