原诗文

收起

满庭芳

仇远 · 宋代

寒食无情,阳春如客。
晚风吹尽繁枝。
落红堆径,小槛立移时。
乐事不堪再省,吴乡远、愁思依依。
谁家燕,斜穿绣幕,轻惹画梁泥。
还知。
人寂寞,殷勤软语,来说差池。
怕王孙归去,芳草离离。
倚翠屏山梦断,无心听、啼鸟催归。
何时向,溪流练带,一舸载鸱夷。

译文

收起
寒食节气匆匆到来毫无情意,温暖的春天就像行色匆匆的过客。
晚风把满枝繁花都吹落殆尽。
落花堆积在小径之上,我靠着小栏杆久久伫立不去。
往日的欢乐旧事不忍再次回想,吴地遥远,我的愁思缠绵不绝。
不知是谁家的燕子,斜斜穿过锦绣帘幕,轻轻沾惹了画梁上的春泥。
你可知道啊。
我如今处境寂寞,你却殷勤送来软语呢喃,对我说起春日将尽世事参差。
我害怕游子归去之后,只会见到郊野芳草繁茂长满离离。
靠着翠色屏风好梦已然惊醒,我也无心去听,枝头啼鸟声声催我归去。
不知何时才能,向着那如白练般澄澈的溪流,驾一叶小舟载着酒器归隐江湖。

注释

收起
[寒食]:中国传统节气节日,在清明前一日或两日,习俗禁火寒食,多在暮春时节。
[小槛]:指庭院旁的低矮栏杆。
[差池]:原指燕子飞翔时羽翼参差不齐的样子,此处暗指春事将尽,世事动荡参差。
[芳草离离]:形容青草长势繁茂的样子,古人常以芳草喻离愁,暗含送别思乡之意。
[练带]:形容溪流澄澈狭长,如同白色的绢练衣带。
[一舸载鸱夷]:化用春秋范蠡归隐典故,范蠡归隐后号鸱夷子皮,此处代指泛舟江湖归隐山林。

赏析

收起
这首词将伤春、身世之悲、归隐之思三重情感层层交织,结构浑然,含蓄深沉。

上阕开篇即点出暮春氛围:寒食匆匆,阳春如客,风吹花落,落红堆径,清冷孤寂的暮春之景,恰好铺垫了诗人愁闷的心境,一句"乐事不堪再省",将宋亡之后的家国身世之悲委婉道出,不露痕迹却情感沉郁。

下阕借燕子拟人化,把无情之景写得有情,燕子软语呢喃,恰恰反衬出诗人的处境寂寞,末句直抒胸臆,用范蠡泛舟五湖的典故,点出自己的归隐之志,自然贴切,余味悠长。全词语句清丽浅白,不事雕琢,却将遗民诗人的漂泊之苦与出世之思表现得淋漓尽致,极具艺术感染力。

仇远的其他名句

收起