燕尾形状的归船正稳稳行驶,鸭头绿一般的春水正涨得深浓。
我不能和你一同摇着楚地的船桨,陪你一起到达山阴之地。
原诗文
收起重送 其二
燕尾归艎正稳,鸭头春水方深。
不得同摇楚棹,与君齐到山阴。
不得同摇楚棹,与君齐到山阴。
译文
收起注释
收起
[归艎]:返航的大船,此处指友人乘坐的归家船只。
[鸭头春水]:古代诗词中对春水的美称,形容春水的颜色像鸭头顶的嫩绿色。
[楚棹]:楚地所制的船桨,此处代指船只。
[山阴]:古县名,治所在今浙江绍兴,是古代浙东文化胜地,东晋诸多名士曾聚居于此。
[鸭头春水]:古代诗词中对春水的美称,形容春水的颜色像鸭头顶的嫩绿色。
[楚棹]:楚地所制的船桨,此处代指船只。
[山阴]:古县名,治所在今浙江绍兴,是古代浙东文化胜地,东晋诸多名士曾聚居于此。
赏析
收起
这首六言绝句构思精巧,前两句对仗工整,以明丽舒展的春景开篇,既点明了送别时节,也营造出开阔疏朗的送别氛围,全无传统送别诗的凄苦压抑之感。
后两句直抒胸臆,直白坦诚地表达了不能与友人同游的遗憾,情感真挚自然。结尾提及山阴,既点明友人此行的目的地,也暗含了对友人前往文化胜地的欣羡,暗合古代文人对山阴名士风流的追慕,意蕴悠长余味不尽。
后两句直抒胸臆,直白坦诚地表达了不能与友人同游的遗憾,情感真挚自然。结尾提及山阴,既点明友人此行的目的地,也暗含了对友人前往文化胜地的欣羡,暗合古代文人对山阴名士风流的追慕,意蕴悠长余味不尽。