客船停泊在水湾,月色已经变得昏黄,山野间的小店没有点灯,正准备关上店门。
枫树被冲倒,根须露出岸边沙土,大半已经枯死,拴船的地方还留着去年系舟留下的痕迹。
原诗文
收起舟下建溪
客航收浦月昏黄,野店无灯欲闭门。
倒出岸沙枫半死,系舟犹有去年痕。
倒出岸沙枫半死,系舟犹有去年痕。
译文
收起注释
收起
[收浦]:指船只停泊在水湾岸边,浦指水滨、水湾。
[野店]:山野之间的乡村客店。
[倒出岸沙]:枫树根部被水流冲淘,树干倒伏,根须露出岸边的沙土。
[系舟]:停泊拴系船只。
[野店]:山野之间的乡村客店。
[倒出岸沙]:枫树根部被水流冲淘,树干倒伏,根须露出岸边的沙土。
[系舟]:停泊拴系船只。
赏析
收起
这首小诗以景寄情,质朴自然而情味悠远,是宋代纪游小诗中的精品。开头两句先写泊舟所见的整体环境:昏黄月色、闭门野店,寥寥十四字就勾勒出一幅清冷荒寒的秋夜泊舟图,幽寂清冷的氛围呼之欲出。
后两句转到旧地重游的感怀,诗人没有直接抒发感慨,而是将物是人非的怅惘、旧迹重寻的惘然,全都藏在“枫半死”“去年痕”两个意象之中,不着一句议论而情思自现。全诗含蓄隽永,情景交融,难怪会得到王安石的称赏。
后两句转到旧地重游的感怀,诗人没有直接抒发感慨,而是将物是人非的怅惘、旧迹重寻的惘然,全都藏在“枫半死”“去年痕”两个意象之中,不着一句议论而情思自现。全诗含蓄隽永,情景交融,难怪会得到王安石的称赏。