原诗文

收起

晚夏逢友人

李昌符 · 唐代

一别同袍友,相思已十年。
长安多在客,久病忽闻蝉。
骤雨才沾地,阴云不徧天。
微凉堪话旧,移榻晚风前。

译文

收起
和你这位旧日好友分别之后,彼此相思已经整整十年。
我长久客居在长安城中,久病缠身忽然听到晚夏蝉鸣。
急骤的骤雨刚刚沾湿大地,阴云还没有布满整个天空。
天气微凉正好可以叙说旧情,把坐榻移到傍晚的晚风之前。

注释

收起
[同袍友]:同袍语出《诗经·秦风·无衣》,本指同穿战袍的战友,后多代指志同道合、相交多年的旧友。
[徧]:是"遍"的异体字,意思是遍及、布满。
[堪]:此处作"可以、正好能够"解。
[移榻]:榻,是古人坐卧用的低矮家具。移榻指将坐榻移动到凉爽通风的位置。

赏析

收起
这首诗以平实自然的笔法,抒发了阔别十年的老友偶遇的深厚情谊,结构严谨,情感真挚,是晚唐五言律诗的佳作。

开篇直入主题,一句"一别同袍友,相思已十年"开门见山,没有多余的铺陈,直接点出与友人阔别之久、相思之深,质朴的语言中自带沉郁的情感分量。

颔联转而写自身处境,客居长安久困病床,忽闻蝉鸣,既点明了晚夏的时节,也带出了诗人长期落寞困顿的境遇,为下文遇友叙旧的欣喜做了自然铺垫。

颈联是经典的即景之笔,骤雨沾地、阴云未遍,精准勾勒出晚夏骤雨初歇的清凉光景,清淡的写景中暗合情绪转折,凉爽的天气正好烘托出遇友的舒适愉悦。

尾联收束点题,"微凉话旧,移榻晚风",勾勒出一幅朴素温馨的老友夜谈图,平淡的场景里蕴含着深沉绵长的友情,余味悠长。全诗不事雕琢,语言质朴,情景交融,将久别逢友的复杂情绪表现得自然动人。

李昌符的其他名句

收起