太阳缓缓移动,春日白昼正长,园林里已经能察觉到杏花凋零稀疏。
春日天气半晴半雨阴晴不定,燕子也畏惧残存的轻寒,不敢展翅高飞。
原诗文
收起春日即事
羲驭舒徐日正迟,园林已觉杏花稀。
半晴半雨春无准,燕怯轻寒不耐飞。
半晴半雨春无准,燕怯轻寒不耐飞。
译文
收起注释
收起
[羲驭]:原指神话中为太阳驾车的羲和,后代指太阳。
[舒徐]:从容舒缓,这里指太阳运行缓慢。
[迟]:指春日白昼变长。
[无准]:不定,这里指春日阴晴没有定准。
[怯]:畏惧,害怕。
[舒徐]:从容舒缓,这里指太阳运行缓慢。
[迟]:指春日白昼变长。
[无准]:不定,这里指春日阴晴没有定准。
[怯]:畏惧,害怕。
赏析
收起
这首小诗以细腻的观察,写出了江南暮春特有的情态,风格清浅淡远,自有韵味。
开篇从时节落笔,先点出春日昼长的特点,再用“杏花稀”三字轻轻带出春暮的节候变化,不加雕琢,自然妥帖。后两句抓住江南暮春“半晴半雨”的典型气候,又移情于物,写燕子怯于余寒不敢飞,把春寒料峭、春光将尽的慵懒清寂氛围烘托得十分生动。
全诗没有浓艳的辞藻,也没有激烈的情感,只用白描手法勾勒景物,淡淡的惜春闲愁蕴含在景物描写之中,意境清幽,余味悠长。
开篇从时节落笔,先点出春日昼长的特点,再用“杏花稀”三字轻轻带出春暮的节候变化,不加雕琢,自然妥帖。后两句抓住江南暮春“半晴半雨”的典型气候,又移情于物,写燕子怯于余寒不敢飞,把春寒料峭、春光将尽的慵懒清寂氛围烘托得十分生动。
全诗没有浓艳的辞藻,也没有激烈的情感,只用白描手法勾勒景物,淡淡的惜春闲愁蕴含在景物描写之中,意境清幽,余味悠长。