明月行到中天传来一声雁鸣,山林静谧如秋,两袖满是清凉山风。
白鹤和仆从都已经沉沉睡去,没有人知道我独自身在这深山之中。
原诗文
收起月下 其一
月明正午一声雁,山静如秋两袖风。
鹤与苍头齐睡着,无人知我此山中。
鹤与苍头齐睡着,无人知我此山中。
译文
收起注释
收起
[月明正午]:指月亮运行到天空正中,即夜半时分。
[苍头]:古代指奴仆,因奴仆常以青黑色头巾裹头,故得此称。
[苍头]:古代指奴仆,因奴仆常以青黑色头巾裹头,故得此称。
赏析
收起
这首七言绝句以浅淡质朴的笔触,营造出空灵静谧、清幽绝俗的山林隐逸意境。
前两句运用以动衬静的手法,一声清亮的雁鸣划破夜的沉寂,反而越发凸显出山中的幽深静谧;“山静如秋两袖风”将环境的清凉与诗人自身的感受融合,烘托出诗人心境的澄澈安宁。
后两句收束到诗人自身,写鹤与仆从都已酣睡,只有诗人独自留于山中,点出“无人知我”的隐逸意趣,既有不混尘俗的孤高襟怀,又有脱离官场羁绊、独享山林安宁的悠然自得,语浅意深,余味悠长。
前两句运用以动衬静的手法,一声清亮的雁鸣划破夜的沉寂,反而越发凸显出山中的幽深静谧;“山静如秋两袖风”将环境的清凉与诗人自身的感受融合,烘托出诗人心境的澄澈安宁。
后两句收束到诗人自身,写鹤与仆从都已酣睡,只有诗人独自留于山中,点出“无人知我”的隐逸意趣,既有不混尘俗的孤高襟怀,又有脱离官场羁绊、独享山林安宁的悠然自得,语浅意深,余味悠长。