城头的笳声从暮云边悠悠传来,萤火照着书帐,我今夜辗转难眠。
漂泊远方的游子禁不住远行道上,衣袖单薄不胜秋寒,西风吹起,我也无心吟诵《捣衣篇》。
原诗文
收起秋夜
城笳吹下暮云边,萤照书帷夜未眠。
游子不堪征袖薄,西风懒诵捣衣篇。
游子不堪征袖薄,西风懒诵捣衣篇。
译文
收起注释
收起
[城笳]:城头上吹奏的胡笳,笳是古代北方民族的管乐器,音色悲凉,常用来烘托荒寒征旅的氛围。
[书帷]:书斋的帐幔,这里代指书房、书斋。
[征袖]:远行者的衣袖,代指漂泊远行之人的衣着。
[捣衣篇]:古代乐府诗题,内容多写思妇捣制寒衣寄给远方征人,抒发思念愁绪,这里代指怀人思乡的诗作。
[书帷]:书斋的帐幔,这里代指书房、书斋。
[征袖]:远行者的衣袖,代指漂泊远行之人的衣着。
[捣衣篇]:古代乐府诗题,内容多写思妇捣制寒衣寄给远方征人,抒发思念愁绪,这里代指怀人思乡的诗作。
赏析
收起
这首诗以秋夜羁旅为背景,层层递进抒发乡愁,意境清冷孤寂,情感沉郁真切。
开篇从听觉、视觉落笔,暮云边飘来悲凉笳声,萤火斜照书帐,诗人夜不能眠,一开始就勾勒出凄清孤寂的羁旅环境。后两句点明游子身份,不直接说思乡之苦,只说衣袖单薄不胜秋寒,懒于吟诵寄寓乡愁的《捣衣篇》,将绵长深沉的愁思藏在景物与动作描写中,含蓄蕴藉,余味悠长,把寒秋羁旅的无奈乡愁写得格外动人。
开篇从听觉、视觉落笔,暮云边飘来悲凉笳声,萤火斜照书帐,诗人夜不能眠,一开始就勾勒出凄清孤寂的羁旅环境。后两句点明游子身份,不直接说思乡之苦,只说衣袖单薄不胜秋寒,懒于吟诵寄寓乡愁的《捣衣篇》,将绵长深沉的愁思藏在景物与动作描写中,含蓄蕴藉,余味悠长,把寒秋羁旅的无奈乡愁写得格外动人。