柔软的枝蔓绵延百尺长,秀美的花萼包裹着层层千叶。
它毫不吝惜地搭起高高的支架,只为牵引承托你向上生长。
原诗文
收起鼓子
柔条长百尺,秀萼包千叶。
不惜作高架,为君相引接。
不惜作高架,为君相引接。
译文
收起注释
收起
[柔条]:柔软的茎蔓,此处指鼓子花的枝茎。
[秀萼]:秀美的花萼,这里代指鼓子花的花苞。
[引接]:牵引承接,指接引托举。
[秀萼]:秀美的花萼,这里代指鼓子花的花苞。
[引接]:牵引承接,指接引托举。
赏析
收起
这是一首立意新颖的托物言志小诗,短小凝练,意蕴深长。
前两句侧重写鼓子花的外形特征:柔条舒展修长可达百尺,花苞秀美,千片花瓣层层包裹在花萼之中,短短十四字就勾勒出鼓子花蓬勃舒展的生长姿态,画面感十足。
一般写蔓生植物,常落于“攀附”的旧意,这首诗却巧妙翻出新意,将鼓子花拟人化,写它甘愿辛苦搭起高架,只为接引他人生长,把无私奉献、成人之美的君子品格赋予平凡草木,含蓄寄托了诗人对高尚利他品格的赞美与追求,语浅意远,耐人寻味。
前两句侧重写鼓子花的外形特征:柔条舒展修长可达百尺,花苞秀美,千片花瓣层层包裹在花萼之中,短短十四字就勾勒出鼓子花蓬勃舒展的生长姿态,画面感十足。
一般写蔓生植物,常落于“攀附”的旧意,这首诗却巧妙翻出新意,将鼓子花拟人化,写它甘愿辛苦搭起高架,只为接引他人生长,把无私奉献、成人之美的君子品格赋予平凡草木,含蓄寄托了诗人对高尚利他品格的赞美与追求,语浅意远,耐人寻味。