收复疆土清除不祥,丞相裴度亲来临。
废止战乱杀伐法令,宣谕朝廷仁德之心。
叛乱危局已经安定,文武官佐多如林木。
从前喧嚣叛乱纷争,如今化为百姓的歌咏。
原诗文
收起皇武 九
载辟载袚,丞相是临。
弛其武刑,谕我德心。
其危既安,有长如林。
曾是讙譊,化为讴吟。
弛其武刑,谕我德心。
其危既安,有长如林。
曾是讙譊,化为讴吟。
译文
收起注释
收起
[载辟载袚]:载为发语助词,无实义。辟指收复开拓疆土;袚通“祓”,指清除凶邪不祥。
[丞相]:指率军平叛的宰相裴度。
[弛其武刑]:弛即废止、放松;武刑指战争时期的杀伐峻法,此处泛指战乱中的严苛管制。
[讙譊]:指喧哗喧闹,此处代指叛乱者的扰攘纷争。
[讴吟]:指歌咏吟咏,此处指百姓歌颂太平的歌谣。
[丞相]:指率军平叛的宰相裴度。
[弛其武刑]:弛即废止、放松;武刑指战争时期的杀伐峻法,此处泛指战乱中的严苛管制。
[讙譊]:指喧哗喧闹,此处代指叛乱者的扰攘纷争。
[讴吟]:指歌咏吟咏,此处指百姓歌颂太平的歌谣。
赏析
收起
这首诗承袭《诗经》雅诗的四言体式,风格古雅庄重,完全符合歌颂功德的官方体裁要求,体现了柳宗元对雅颂传统的继承。
全诗层层递进,叙事逻辑清晰:从丞相临境安民写起,到宣谕仁德、安定危局,再到官吏就位治理,完整梳理了平乱后恢复秩序的过程。结尾运用鲜明的对比手法,将昔日叛乱的喧嚣扰攘,转化为今日百姓太平的讴歌,反差之中凸显出裴度平乱安邦的赫赫功绩,含蓄地表达了作者拥护国家统一、赞美平乱功德的立场,意蕴庄重正大。
全诗层层递进,叙事逻辑清晰:从丞相临境安民写起,到宣谕仁德、安定危局,再到官吏就位治理,完整梳理了平乱后恢复秩序的过程。结尾运用鲜明的对比手法,将昔日叛乱的喧嚣扰攘,转化为今日百姓太平的讴歌,反差之中凸显出裴度平乱安邦的赫赫功绩,含蓄地表达了作者拥护国家统一、赞美平乱功德的立场,意蕴庄重正大。