眸寒不见潇湘云,天碧江沉一千里。

—— 李新有所思

原诗文

收起

有所思

李新 · 宋代

洞庭始波秋风起,舟人怨遥心在水。
眸寒不见潇湘云,天碧江沉一千里。
西洲莲老谁愁红,兰桡欲采悲秋容。
采得秋容咽无语,白日长安在何处。

译文

收起
洞庭湖开始涌起波浪,秋风飒飒吹起,船夫抱怨前路遥远,心绪早已随水流飘荡。
眼眸望得发寒也看不见潇湘上空的浮云,青天澄澈,江水沉沉绵延一千里之遥。
西洲的莲花已经枯老,谁还在为残红怅惘?我想划着兰舟去采摘,却为秋日的衰凉容色感到悲伤。
采到秋日的残荷却哽咽着说不出话,日光朗照下的长安城,究竟在什么地方?

注释

收起
[洞庭]:即洞庭湖,位于今湖南北部,是古典诗词中常见的行旅、送别类意象。
[潇湘]:潇水与湘水的合称,泛指今湖南一带,常用来寄托悠远的思念情绪。
[西洲]:出自南朝乐府《西洲曲》,古诗中常用来指代思念之人或故土所在的地方。
[兰桡]:用木兰木制作的船桨,是对船桨的美称,也常用来代指小船。
[白日长安]:化用东晋明帝“举目见日,不见长安”的典故,代指对都城、朝廷的牵挂与向往。

赏析

收起
这首诗沿袭乐府旧题的抒情传统,却跳出了传统男女相思的题材局限,融入了宋代士大夫的身世之感与家国之思,境界较为开阔。

开篇两句从洞庭秋景入笔,一开篇就营造出萧瑟寥廓的氛围,“舟人怨遥”实则是诗人自身漂泊无依心境的外化,将主观情绪投射到客观景物之上。中间四句连用潇湘云、西洲莲等经典意象,将秋景的萧瑟与内心的愁绪融为一体,情感层层递进,缠绵沉郁。

最后两句收束到“白日长安在何处”的发问,用典自然不着痕迹,将个人羁旅之愁升华为对家国命运、仕途理想的牵挂,余韵悠长,耐人寻味。

李新的其他名句

收起