禾黍长满了空旷的原野,清冷悲凉的故国正值清秋。
洁白的清霜凝结在碧绿的树木上,落日的余晖遮掩了层层山丘。
观览景物便知晓时节已经变换,躬耕农耕更察觉一年时光匆匆将尽。
实在不堪忍受官府吏役的驱使,形容憔悴只想要辞官归隐休养。
原诗文
收起晚望
禾黍弥平野,凄凉故国秋。
清霜凝碧树,落日翳层丘。
览物知时变,为农觉岁遒。
不堪从吏役,憔悴欲归休。
清霜凝碧树,落日翳层丘。
览物知时变,为农觉岁遒。
不堪从吏役,憔悴欲归休。
译文
收起注释
收起
[禾黍]:泛指田间的庄稼,多为禾本科粮食作物。
[弥]:满,遍布。
[翳]:遮蔽,遮掩。
[岁遒]:指一年时光匆匆迫近年末,遒有急迫、近的含义。
[从吏役]:指在官场任职,被繁杂吏事差遣驱使。
[归休]:指辞官归隐,归家闲居休养。
[弥]:满,遍布。
[翳]:遮蔽,遮掩。
[岁遒]:指一年时光匆匆迫近年末,遒有急迫、近的含义。
[从吏役]:指在官场任职,被繁杂吏事差遣驱使。
[归休]:指辞官归隐,归家闲居休养。
赏析
收起
这是一首即景抒情的五言律诗,结构谨严,情景交融,意蕴质朴真挚。
诗的前两联全写晚望所见之景:首联从大处落笔,平野禾黍,故国秋凉,开篇便定下了凄凉沉郁的基调;颔联细绘秋景,清霜凝树、落日掩丘,进一步渲染出秋日苍茫萧索的氛围,景中已经暗含诗人内心的黯淡愁思。
颈联由景入理转入抒情,由时节变换感悟到岁月匆匆,躬耕的经历更让人感受到时光迫近,自然引出尾联的感慨;尾联直抒胸臆,点出不堪吏役束缚、渴望归隐归休的本心,收束自然,情感真挚。
全诗没有刻意雕琢的痕迹,作为理学家的诗作,朱熹将写景、悟理、抒情融为一体,萧索秋景和厌倦宦途的心境完美契合,情感朴实深沉,十分动人。
诗的前两联全写晚望所见之景:首联从大处落笔,平野禾黍,故国秋凉,开篇便定下了凄凉沉郁的基调;颔联细绘秋景,清霜凝树、落日掩丘,进一步渲染出秋日苍茫萧索的氛围,景中已经暗含诗人内心的黯淡愁思。
颈联由景入理转入抒情,由时节变换感悟到岁月匆匆,躬耕的经历更让人感受到时光迫近,自然引出尾联的感慨;尾联直抒胸臆,点出不堪吏役束缚、渴望归隐归休的本心,收束自然,情感真挚。
全诗没有刻意雕琢的痕迹,作为理学家的诗作,朱熹将写景、悟理、抒情融为一体,萧索秋景和厌倦宦途的心境完美契合,情感朴实深沉,十分动人。