长江从天际奔涌而来,想要把大地从中劈分。
西边的群山避让逃开,东边山岭敞开成为江门。
木石都无法将水势阻挡,土沙自然随之奔涌消融。
江水向东向西直通大海,大地已经不复完整。
为何金山能够挺立中流,独自遏制万里奔涌的浑洪。
大地的根本靠它维系稳住,地中灵秀也供人探访窥寻。
不然大地早已飘流失所,裂成两半再也无法依存。
大禹神力也不能平除水患,其中天意原本就值得深论。
我想要潜入最深的九渊,向下俯视这万古不变的山根。
畏惧强权是常人的常情,我偏爱这中流中立的墩台。
诗成之后想要谁来唱和,空自感慨心中烦闷不已。
原诗文
收起金山
长江从天来,意欲以地分。
西山避之逃,东山开为门。
木石所不捍,土沙固随奔。
东西两随海,势已无完坤。
如何中流居,独遏万里浑。
坤维赖系得,地灵烦窥扪。
不然已飘泊,两分不相存。
禹力所不除,天意固可论。
余欲沉九渊,下视万古根。
畏强激常情,中立爱此墩。
诗成欲谁和,感慨心徒烦。
西山避之逃,东山开为门。
木石所不捍,土沙固随奔。
东西两随海,势已无完坤。
如何中流居,独遏万里浑。
坤维赖系得,地灵烦窥扪。
不然已飘泊,两分不相存。
禹力所不除,天意固可论。
余欲沉九渊,下视万古根。
畏强激常情,中立爱此墩。
诗成欲谁和,感慨心徒烦。
译文
收起注释
收起
[金山]:位于今江苏镇江,宋代时孤悬长江江心,为江南名胜。
[捍]:抵御,阻挡。
[完坤]:完整的大地,坤为地,故称。
[遏]:扼止,阻挡。
[坤维]:指大地的根本、地的四极,这里指西南大地的维系。
[九渊]:指极深的水底,传说中最深的渊潭。
[墩]:这里指屹立水中的金山。
[捍]:抵御,阻挡。
[完坤]:完整的大地,坤为地,故称。
[遏]:扼止,阻挡。
[坤维]:指大地的根本、地的四极,这里指西南大地的维系。
[九渊]:指极深的水底,传说中最深的渊潭。
[墩]:这里指屹立水中的金山。
赏析
收起
这首诗开篇先声夺人,以雄健的笔调勾勒出长江从天而降、劈分大地的磅礴气势,先渲染江水奔涌不可阻挡的力量,再转出金山独当中流的奇景,欲扬先抑,更衬出金山屹立不倒的雄杰风姿。
全诗跳出了单纯摹写山水形貌的窠臼,将写景、议论、抒情融为一体,借金山雄峙万里洪流的意象,寄托了诗人独立不倚、不肯随波逐流的人生理想。赞美元山稳住大地根脉的作用,实则是诗人耿介人格的自我写照。
结尾「诗成欲谁和,感慨心徒烦」收束全诗,吐出了诗人怀才不遇、知音难觅的深沉感慨,让全篇的写景升华到精神层面。全诗风格苍劲雄健,风骨凛然,充分体现了王令诗歌雄奇闳肆的特色。
全诗跳出了单纯摹写山水形貌的窠臼,将写景、议论、抒情融为一体,借金山雄峙万里洪流的意象,寄托了诗人独立不倚、不肯随波逐流的人生理想。赞美元山稳住大地根脉的作用,实则是诗人耿介人格的自我写照。
结尾「诗成欲谁和,感慨心徒烦」收束全诗,吐出了诗人怀才不遇、知音难觅的深沉感慨,让全篇的写景升华到精神层面。全诗风格苍劲雄健,风骨凛然,充分体现了王令诗歌雄奇闳肆的特色。