卧病在床,见落花凋零满心愁绪,暮春时节,更怨恨这孤寂的漫漫长夜。
对镜自照,羞于看见自己日渐稀疏的短发,窗棂清净,更怜惜花朵凋谢后残留的余香。
原诗文
收起回文
病卧愁花落,春深怨夜长。
镜明羞短发,窗净惜残香。
镜明羞短发,窗净惜残香。
译文
收起注释
收起
[春深]:指暮春时节,春光已深。
[残香]:花朵凋零后残留的余香,此处也暗指残春。
[回文]:古典诗词特殊体裁,可回环往复诵读,正读倒读都可成章。
[残香]:花朵凋零后残留的余香,此处也暗指残春。
[回文]:古典诗词特殊体裁,可回环往复诵读,正读倒读都可成章。
赏析
收起
这首回文诗最突出的特点是形式精巧却不损害情感表达,浑然天成,情真意切。
开篇两句直接点明情境:病中见落花凋零而生愁绪,对漫漫长夜孤寂难眠而生怨恨,开篇就将读者带入清冷孤寂的氛围中。后两句由景及人,对镜羞见稀疏短发,暗含了诗人对年华老去、漂泊沦落的感伤,怜惜残香又呼应开篇的落花伤春,将愁绪收束,含蓄不尽,余味悠长。
作为回文诗,本诗正倒读都格律工整,意蕴连贯,既体现了回文诗构思的精巧,又把病中伤春嗟老的愁绪写得真切动人,是回文体作品中的佳品。
开篇两句直接点明情境:病中见落花凋零而生愁绪,对漫漫长夜孤寂难眠而生怨恨,开篇就将读者带入清冷孤寂的氛围中。后两句由景及人,对镜羞见稀疏短发,暗含了诗人对年华老去、漂泊沦落的感伤,怜惜残香又呼应开篇的落花伤春,将愁绪收束,含蓄不尽,余味悠长。
作为回文诗,本诗正倒读都格律工整,意蕴连贯,既体现了回文诗构思的精巧,又把病中伤春嗟老的愁绪写得真切动人,是回文体作品中的佳品。