打算循着山泽龙脉登上仙台,早已厌听远雁传来的一声哀鸣。
霜打枯干的红叶飘离山林,雨水充足后黄云悠悠向山谷归来。
蕙帐清幽或许能留仙鹤夜宿,草堂初成只待栽种桤木成荫。
我有心在山中栽培桂树,不将高大虬曲的良材削成世俗器物,甘心做山林散材。
原诗文
收起山中秋意
拟握陂龙陟凤台,厌闻远雁一声哀。
霜干殷叶背林去,雨足黄云归谷来。
蕙帐可能留鹤宿,草堂终待觅桤栽。
有心培养山中桂,不束轮囷作散材。
霜干殷叶背林去,雨足黄云归谷来。
蕙帐可能留鹤宿,草堂终待觅桤栽。
有心培养山中桂,不束轮囷作散材。
译文
收起注释
收起
[陟]:登上。
[凤台]:传说为春秋时弄玉、萧史吹箫引凤的仙台,后泛指隐者或仙人所居的高台。
[殷叶]:指深红色的经霜红叶,殷指深红色。
[蕙帐]:用蕙草编织的帷帐,语出孔稚珪《北山移文》,后世多用来代指隐者或仙家的居处。
[桤栽]:桤即桤木,生长快速,古人营造隐居居所常栽种桤木,此处指栽种桤木营造山居。
[轮囷]:形容树木高大盘曲、虬劲挺拔的样子。
[散材]:典出《庄子·人间世》,原指不适合制作器物的无用木材,诗人以此自喻,指不愿出仕、甘居山林的隐者身份。
[凤台]:传说为春秋时弄玉、萧史吹箫引凤的仙台,后泛指隐者或仙人所居的高台。
[殷叶]:指深红色的经霜红叶,殷指深红色。
[蕙帐]:用蕙草编织的帷帐,语出孔稚珪《北山移文》,后世多用来代指隐者或仙家的居处。
[桤栽]:桤即桤木,生长快速,古人营造隐居居所常栽种桤木,此处指栽种桤木营造山居。
[轮囷]:形容树木高大盘曲、虬劲挺拔的样子。
[散材]:典出《庄子·人间世》,原指不适合制作器物的无用木材,诗人以此自喻,指不愿出仕、甘居山林的隐者身份。
赏析
收起
这首诗以秋景起笔,将写景、抒情、言志融为一体,清雅深沉,尽显宋诗的特点。
首联开篇点题,将登临出世的意兴与秋雁哀鸣结合,淡淡点出秋日山中的凄清氛围,也铺垫了诗人淡于世俗的心境。颔联聚焦山中秋景,红叶离林、黄云归谷,一去一来动静相宜,勾勒出清朗开阔又静谧自然的秋日山景,画面层次分明,意境悠远。
颈联转写隐居意趣,蕙帐留鹤、草堂栽桤,都是典型的隐逸意象,点明了诗人清雅脱俗的山居生活状态。尾联直接言志,化用《庄子》散材的典故,清晰点明自己不愿屈身仕进、甘愿隐居山林的人生选择,意蕴深沉,用典贴切不着痕迹,全诗风格清朗瘦硬,情致真挚自然。
首联开篇点题,将登临出世的意兴与秋雁哀鸣结合,淡淡点出秋日山中的凄清氛围,也铺垫了诗人淡于世俗的心境。颔联聚焦山中秋景,红叶离林、黄云归谷,一去一来动静相宜,勾勒出清朗开阔又静谧自然的秋日山景,画面层次分明,意境悠远。
颈联转写隐居意趣,蕙帐留鹤、草堂栽桤,都是典型的隐逸意象,点明了诗人清雅脱俗的山居生活状态。尾联直接言志,化用《庄子》散材的典故,清晰点明自己不愿屈身仕进、甘愿隐居山林的人生选择,意蕴深沉,用典贴切不着痕迹,全诗风格清朗瘦硬,情致真挚自然。