在山头砍下竹子做成钓竿,系好鱼钩沉进水底,坐在岸边观望鱼儿。
鱼饵微小江水浑浊,鱼儿不肯轻易上钩。
终日悠游等待或许会有所收获,回到家还能让妻儿欢喜。
原诗文
收起江上四首 其三
山头斫竹下作竿,系钩沉水坐岸观。
饵微水浊鱼不干。
栖迟终日或有得,归去犹可妻子欢。
饵微水浊鱼不干。
栖迟终日或有得,归去犹可妻子欢。
译文
收起注释
收起
[斫竹]:砍伐竹子。斫,本义为砍、斩。
[不干]:此处指鱼儿不肯吞食鱼饵上钩。
[栖迟]:原指漂泊淹留,此处指终日悠游等待。
[妻子]:古今异义,此处指妻子与儿女。
[不干]:此处指鱼儿不肯吞食鱼饵上钩。
[栖迟]:原指漂泊淹留,此处指终日悠游等待。
[妻子]:古今异义,此处指妻子与儿女。
赏析
收起
这首诗走质朴平实的路线,完全用生活化的口语入诗,从制竿下钩到岸边观望,一步步写来,节奏舒缓自然,充满烟火气息。
诗人没有刻意渲染自己的失意,反而在平凡的渔钓日常里,提炼出最简单的生活满足:哪怕终日等待只有微薄收获,只要能让家人欢喜,便是心安。
本诗借平凡渔事,寄寓了诗人安贫乐道的人生胸襟,平淡文字里藏着最真实动人的情感,读来质朴又温暖。
诗人没有刻意渲染自己的失意,反而在平凡的渔钓日常里,提炼出最简单的生活满足:哪怕终日等待只有微薄收获,只要能让家人欢喜,便是心安。
本诗借平凡渔事,寄寓了诗人安贫乐道的人生胸襟,平淡文字里藏着最真实动人的情感,读来质朴又温暖。