坐了半天肩舆赶路出行,回到住处已经十分疲惫。
厌倦了清谈便将麈尾悬挂起来,静静安坐点燃名贵的龙涎香。
人生有所牵累都是为了养家糊口,什么时候才能放下重担歇一歇肩?
想要澄澈的心灵需要淘洗清净,洗净手后翻阅圣贤的典籍。
原诗文
收起即事四首 其三
半日肩舆走,归来已薾然。
倦谈悬麈尾,清坐炷龙涎。
有累缘糊口,何时可息肩。
灵襟要淘洗,盥手阅韦编。
倦谈悬麈尾,清坐炷龙涎。
有累缘糊口,何时可息肩。
灵襟要淘洗,盥手阅韦编。
译文
收起注释
收起
[肩舆]:古代依靠人力抬行的代步工具,类似后世的轿子。
[薾然]:疲惫困倦的样子,薾读音为ěr。
[麈尾]:古人清谈时用来拂尘驱蚊的器具,魏晋以来清谈名士多执此物,后常用来代指清谈,麈读音为zhǔ。
[龙涎]:即龙涎香,古代十分名贵的香品。
[息肩]:放下肩头重担,比喻摆脱俗务牵累,获得休养生息。
[灵襟]:指人的心怀、精神心灵。
[韦编]:古代用牛皮绳编联竹简,因此称经书古籍为韦编,这里代指圣贤典籍。
[薾然]:疲惫困倦的样子,薾读音为ěr。
[麈尾]:古人清谈时用来拂尘驱蚊的器具,魏晋以来清谈名士多执此物,后常用来代指清谈,麈读音为zhǔ。
[龙涎]:即龙涎香,古代十分名贵的香品。
[息肩]:放下肩头重担,比喻摆脱俗务牵累,获得休养生息。
[灵襟]:指人的心怀、精神心灵。
[韦编]:古代用牛皮绳编联竹简,因此称经书古籍为韦编,这里代指圣贤典籍。
赏析
收起
这首诗以即事抒怀的方式,从日常小事写起,层层递进,脉络十分清晰。先写出行归家的身体疲惫,再写闲坐焚香的片刻安闲,接着引出对俗事牵累的人生感慨,最后落脚到以典籍淘洗心灵的精神追求,完整展现了诗人一日生活的心路历程。
艺术上全诗采用白描手法,语言质朴平实,没有华丽雕琢的辞藻,却将传统士大夫的日常心境写得真切动人,极富生活质感。
这首诗也体现了宋代士大夫典型的精神追求:在处理世俗事务之余,始终不忘对内心清净的涵养,将日常起居的小事与人生修养的大主题结合,小中见大,意蕴平和深长。
艺术上全诗采用白描手法,语言质朴平实,没有华丽雕琢的辞藻,却将传统士大夫的日常心境写得真切动人,极富生活质感。
这首诗也体现了宋代士大夫典型的精神追求:在处理世俗事务之余,始终不忘对内心清净的涵养,将日常起居的小事与人生修养的大主题结合,小中见大,意蕴平和深长。