如今我的人生已走到这般境地,心中悔恨过去曾出仕为官。
年老本该早早营建身后的墓穴,家境贫寒尚且还买下酿酒的缸。
行走山路怜惜疲累的瘦马,白日晴光照窗读诗令我心喜。
忽然想要轻快地飘然远走,扬起风帆逆流穿行过九江。
原诗文
收起所感
生涯今尔许,心悔旧为邦。
老合营埋穴,贫犹买酿缸。
山行怜瘦马,昼诵喜晴窗。
忽欲翩然去,风帆泝九江。
老合营埋穴,贫犹买酿缸。
山行怜瘦马,昼诵喜晴窗。
忽欲翩然去,风帆泝九江。
译文
收起注释
收起
[尔许]:这般,如许,指程度、境遇达到如今这般地步。
[为邦]:本指治理邦国,此处指出仕为官,参与国事。
[营埋穴]:营建身后的墓穴,指料理身后安葬之事。
[泝]:同“溯”,意思是逆流而上。
[为邦]:本指治理邦国,此处指出仕为官,参与国事。
[营埋穴]:营建身后的墓穴,指料理身后安葬之事。
[泝]:同“溯”,意思是逆流而上。
赏析
收起
这是一首情真意切的晚年述怀诗,语言质朴不假雕饰,把诗人晚年复杂的心境层层递进展现出来,感染力极强。
开篇直抒胸臆,开门见山点出人生处境,一个“悔”字直接道尽诗人对平生出仕经历的悔恨,给全诗定下沉郁感慨的基调。颔联承接首联写晚年具体境况:年老已该准备身后事,家境贫寒却仍不忘买缸酿酒,既写出清贫晚景,也暗透出诗人退隐后保留生活意趣的状态,落寞中不失从容。
颈联转写日常行止,怜惜山路奔波的瘦马,晴窗下诵读诗书心生欢喜,细节之中既见出诗人的柔善之心,也写出安贫乐道的恬淡心境。尾联笔锋一转,生出飘然远引、泛舟九江的想法,把诗人对逍遥隐逸生活的向往自然收束,余韵悠长,让全诗从落寞感慨转向了疏放的意境,耐人寻味。
开篇直抒胸臆,开门见山点出人生处境,一个“悔”字直接道尽诗人对平生出仕经历的悔恨,给全诗定下沉郁感慨的基调。颔联承接首联写晚年具体境况:年老已该准备身后事,家境贫寒却仍不忘买缸酿酒,既写出清贫晚景,也暗透出诗人退隐后保留生活意趣的状态,落寞中不失从容。
颈联转写日常行止,怜惜山路奔波的瘦马,晴窗下诵读诗书心生欢喜,细节之中既见出诗人的柔善之心,也写出安贫乐道的恬淡心境。尾联笔锋一转,生出飘然远引、泛舟九江的想法,把诗人对逍遥隐逸生活的向往自然收束,余韵悠长,让全诗从落寞感慨转向了疏放的意境,耐人寻味。