绣帘深深垂落,新郎一展笑容,风流意气更胜从前。
本就是门第显赫的显贵之家。
屋檐之外更有祥云缭绕,自在飞舞。
洞房之中红烛之下,二人正切切私语。
清晨梳妆要趁着天边的晓曙。
等到堂前完成敬献罗袜的礼仪,二人双双互致祝福托付终身。
从前的茜桃、樊素那般风流美人,如今也该让这梅花般的新妇成为主角。
正是行乐的好地方。
就在西溪之上,垂柳环绕的水汀,繁花点缀的小岛。
封侯拜相的事业,任凭旁人苦苦追逐。
谁又愿意奔赴黄河边风雪交加的仕途道路。
且对着眼前锦屏金幕,欣赏美人新画的双眉娇妩动人。
原诗文
收起花犯
绣帘深,刘郎一笑,风流胜前度。
戟香门户。
还别有祥云,檐外飞舞。
洞底烛下应低语。
晨妆须带曙。
待献了、堂前罗袜,双双交祝付。
从前茜桃与杨枝,如今便、合逊梅花为主。
行乐处。
西溪上、柳汀花屿。
封侯事、看人漫苦。
谁能向、黄河风雪路。
且对取、锦屏金幕,双蛾新样妩。
戟香门户。
还别有祥云,檐外飞舞。
洞底烛下应低语。
晨妆须带曙。
待献了、堂前罗袜,双双交祝付。
从前茜桃与杨枝,如今便、合逊梅花为主。
行乐处。
西溪上、柳汀花屿。
封侯事、看人漫苦。
谁能向、黄河风雪路。
且对取、锦屏金幕,双蛾新样妩。
译文
收起注释
收起
[刘郎]:借指新婚新郎,化用刘禹锡"前度刘郎今又来"的典故,点明身份。
[戟香门户]:古代显贵之家门前立戟,此处指新郎家世显赫,门第高贵。
[洞底]:即洞房之中,指新婚夫妇的居室。
[罗袜]:古代新婚礼仪中,新娘要向公婆敬献鞋袜,此处代指新妇拜见公婆的礼节。
[茜桃杨枝]:茜桃是宋代寇准爱妾,杨枝指唐代白居易善唱《杨枝词》的歌妓樊素,此处代指往日的风流美人。
[戟香门户]:古代显贵之家门前立戟,此处指新郎家世显赫,门第高贵。
[洞底]:即洞房之中,指新婚夫妇的居室。
[罗袜]:古代新婚礼仪中,新娘要向公婆敬献鞋袜,此处代指新妇拜见公婆的礼节。
[茜桃杨枝]:茜桃是宋代寇准爱妾,杨枝指唐代白居易善唱《杨枝词》的歌妓樊素,此处代指往日的风流美人。
赏析
收起
这首贺新婚词跳出了一般应酬贺词仅流于祝福的俗套,将新婚咏赞与个人人生感悟融合,格调清远,别具一格。
上片层层铺叙新婚场景,从新郎风韵写到门第显贵,再写屋外祥瑞祥云,洞房私语,晨起梳妆,最后写到新婚礼仪,笔调细腻舒缓,把新婚的喜庆温柔氛围烘托得十分到位,层次井然。
下片笔锋一转,翻出作者的人生怀抱:先点出今日新婚美满胜过往日风流,继而引出对功名仕途的否定。作者历经亡国之变,早已看破功名利禄,认为不必像世人那样苦苦追逐封侯,何苦奔波在艰险的仕途,不如享受眼前和美温馨的家庭生活,行乐于山水之间。这种写法让应酬之作脱离了俗套,融入了深沉的人生感慨,耐人寻味。
上片层层铺叙新婚场景,从新郎风韵写到门第显贵,再写屋外祥瑞祥云,洞房私语,晨起梳妆,最后写到新婚礼仪,笔调细腻舒缓,把新婚的喜庆温柔氛围烘托得十分到位,层次井然。
下片笔锋一转,翻出作者的人生怀抱:先点出今日新婚美满胜过往日风流,继而引出对功名仕途的否定。作者历经亡国之变,早已看破功名利禄,认为不必像世人那样苦苦追逐封侯,何苦奔波在艰险的仕途,不如享受眼前和美温馨的家庭生活,行乐于山水之间。这种写法让应酬之作脱离了俗套,融入了深沉的人生感慨,耐人寻味。