你不忍独自躲开射来的箭,只一心要为母亲堵住箭伤创口。
人心都能怀有这般纯粹的孝义,兽类的本性又哪里会恒定无情呢。
原诗文
收起猿
不忍身逃箭,知为母塞疮。
人心有如此,兽面本何常。
人心有如此,兽面本何常。
译文
收起注释
收起
[逃箭]:躲避射来的箭矢。
[塞疮]:填塞母亲身上的箭疮创口,指猿为受伤的母亲堵住流血的伤口。
[何常]:同"何尝",意为哪里是恒定不变的,此处反言兽类也具备仁孝天性。
[塞疮]:填塞母亲身上的箭疮创口,指猿为受伤的母亲堵住流血的伤口。
[何常]:同"何尝",意为哪里是恒定不变的,此处反言兽类也具备仁孝天性。
赏析
收起
这首诗短小精悍,立意警策,借猿的孝行阐发了孝义本乎天性的主旨。
开篇两句直接概括猿的感人行为,没有多余修饰,短短十个字就将猿舍身救母的仁孝形象立了起来,质朴却动人。
结尾两句打破了传统中"人有仁心、兽本无情"的刻板偏见,翻出了新颖的议论:既然人心本就存有孝义,兽类的天性又哪里一定是冰冷无情的呢?全诗以兽的孝行反观世人,劝化人们坚守孝道,言简意深,耐人寻味。
开篇两句直接概括猿的感人行为,没有多余修饰,短短十个字就将猿舍身救母的仁孝形象立了起来,质朴却动人。
结尾两句打破了传统中"人有仁心、兽本无情"的刻板偏见,翻出了新颖的议论:既然人心本就存有孝义,兽类的天性又哪里一定是冰冷无情的呢?全诗以兽的孝行反观世人,劝化人们坚守孝道,言简意深,耐人寻味。