方随巾屦便,那暇宾客命。

—— 王令野步

原诗文

收起

野步

王令 · 宋代

久撄末俗喧,脱就绿野静。
方随巾屦便,那暇宾客命。
林红落春衰,草绿争夏盛。
时从老农语,久伫行子听。
谓言劳苦后,各以闲暇庆。
时逢瓶盎酒,亦有肴核称。
喧嘲忽无次,歌唱仍相咏。
酒阑纷起坐,白髪忽两凴。
儿乘旁树嬉,牛卧前篱瞑。
予方困俗累,爱此近天性。
何当从之归,买舍与相并。

译文

收起
长久被世俗喧嚣缠绕,脱身来到绿野安享宁静。
正好趁着闲散便服的自在,哪有余暇应酬宾客的征召邀请。
林间红叶飘落,春事已衰,野草碧绿繁茂,争显夏日盛景。
我时常跟着老农闲谈,久久站立听路人话语。
农人们都说春耕劳苦过后,各自要趁闲暇庆祝安生。
正好拿出瓦罐里的浊酒,也配得上简单的肉果下酒。
喧闹说笑忽然没了次序,你歌我唱相互应和吟咏。
酒宴将散众人纷纷起身落座,白发老翁相互倚靠休憩。
孩童在旁边的树上嬉戏,老牛趴在前篱边静卧到日暮。
我正被世俗俗事牵累困住,偏爱这种合乎本真天性的生活。
什么时候能够跟随他们归去,买一间屋舍住在这乡野相邻。

注释

收起
[撄]:缠绕、束缚,指被俗事缠身。
[末俗]:指世俗的繁杂喧嚣,这里指俗世官场。
[巾屦]:头巾和麻鞋,代指闲散出行的便装。
[瓶盎]:都是瓦制容器,此处代指装在瓦器中的薄酒。
[肴核]:肉类和果类食品,泛指简单的下酒菜。
[酒阑]:指酒宴即将结束的时候。
[瞑]:通“暝”,指日暮,此处指老牛静卧休憩。
[俗累]:世俗事务的牵累、羁绊。

赏析

收起
这首诗结构清晰自然,层层递进,情感质朴真挚。开篇先写自己挣脱世俗喧嚣来到郊野的闲适心境,奠定了全诗的情感基调;中间大段铺写农夫聚饮的场景,画面鲜活生动,从闲谈聚饮到欢歌笑语,再到酒宴散后的孩童嬉游、老牛静卧,一幅安宁淳朴的乡野日暮图跃然纸上。

全诗运用了鲜明的对比手法,将烦扰浑浊的世俗生活,与清净自在、合乎天性的乡野生活对比,凸显了诗人对淳朴田园生活的认同与向往。王令作诗向来风格奇崛,这首诗却语言平实无华,全用白描,没有华丽的辞藻堆砌,却场景鲜活,情感真挚,末尾直接抒发归隐心愿,真切动人,是王令描写民间生活作品中的佳作。

王令的其他名句

收起