厚厚的被子加上厚实垫褥,盖着我衰弱慵懒的身躯。
夜半时分我忽然流下眼泪,再也不能侍奉我逝去的双亲。
不多时夜尽残漏声停歇,吏役前来禀报今日是国忌辰。
天刚破晓我就骑马出门,溪上薄冰明净泛着粼粼波光。
路边坐着饥寒交迫的百姓,神情里满是悲苦与辛酸。
我自己衣食饱暖竟浑然不觉,满心羞愧面对黄州的百姓。
往昔的贤人终了禄养亲的责任,往往选择退隐埋名不恋功名。
谁让我为了养活妻子儿女,头发白了还在风尘里奔走劳碌。
无论是修养自身还是推行道义,我都深深愧对古时的贤人。
原诗文
收起十月二十日作
重衾又重茵,盖覆衰孏身。
中夜忽涕泗,无复及吾亲。
须臾残漏歇,吏报国忌辰。
凌旦骑马出,溪冰薄潾潾。
路傍饥冻者,颜色颇悲辛。
饱暖我不觉,羞见黄州民。
昔贤终禄养,往往归隠沦。
谁教为妻子,头白走风尘。
修身与行道,多愧古时人。
中夜忽涕泗,无复及吾亲。
须臾残漏歇,吏报国忌辰。
凌旦骑马出,溪冰薄潾潾。
路傍饥冻者,颜色颇悲辛。
饱暖我不觉,羞见黄州民。
昔贤终禄养,往往归隠沦。
谁教为妻子,头白走风尘。
修身与行道,多愧古时人。
译文
收起注释
收起
[重衾重茵]:衾指被子,茵指垫褥,指丰厚厚重的保暖被褥。
[衰孏]:孏是“懒”的异体字,指身体衰弱慵懒,是诗人贬谪后对自身状态的形容。
[残漏]:漏是古代计时工具,残漏指夜将尽时残余的漏滴声。
[国忌辰]:旧指帝王、皇后去世的忌日,当日官员需依礼行香致祭。
[凌旦]:破晓,天刚亮的时候。
[潾潾]:形容冰面清澈明净、波光闪动的样子。
[禄养]:指以官俸奉养双亲,是古代士人出仕的重要目的之一。
[隐沦]:指退隐不仕,埋名乡野。
[衰孏]:孏是“懒”的异体字,指身体衰弱慵懒,是诗人贬谪后对自身状态的形容。
[残漏]:漏是古代计时工具,残漏指夜将尽时残余的漏滴声。
[国忌辰]:旧指帝王、皇后去世的忌日,当日官员需依礼行香致祭。
[凌旦]:破晓,天刚亮的时候。
[潾潾]:形容冰面清澈明净、波光闪动的样子。
[禄养]:指以官俸奉养双亲,是古代士人出仕的重要目的之一。
[隐沦]:指退隐不仕,埋名乡野。
赏析
收起
这首诗是王禹偁贬谪诗的代表作,风格质朴厚重,情感真挚沉郁,充分体现了北宋初期儒家士大夫反躬自省、关心民瘼的精神品格。
诗歌开篇从个人起居写起,夜半思亲,带出贬谪后的衰飒心绪,随后自然过渡到国忌出行、路见饥民的场景。“饱暖我不觉,羞见黄州民”一句是全诗的情感核心,诗人将自身的安逸与百姓的悲辛相对照,生出发自内心的愧疚,这种愧疚不是矫情,而是根植于儒家仁民爱物思想的真实情感,足以打动人心。
结尾诗人反思自身,为了养家糊口奔波宦海,不能像古贤那样修身行道、退隐全节,字里行间既有对官场世俗的厌倦,也有对自我道德的严格要求,更暗含着对当权者不恤民生的委婉批判。全诗语言浅近,不事雕琢,情感层层递进,从个人思亲到忧念民生,再到自我反思,境界逐步开阔,是一篇情文并茂的优秀作品。
诗歌开篇从个人起居写起,夜半思亲,带出贬谪后的衰飒心绪,随后自然过渡到国忌出行、路见饥民的场景。“饱暖我不觉,羞见黄州民”一句是全诗的情感核心,诗人将自身的安逸与百姓的悲辛相对照,生出发自内心的愧疚,这种愧疚不是矫情,而是根植于儒家仁民爱物思想的真实情感,足以打动人心。
结尾诗人反思自身,为了养家糊口奔波宦海,不能像古贤那样修身行道、退隐全节,字里行间既有对官场世俗的厌倦,也有对自我道德的严格要求,更暗含着对当权者不恤民生的委婉批判。全诗语言浅近,不事雕琢,情感层层递进,从个人思亲到忧念民生,再到自我反思,境界逐步开阔,是一篇情文并茂的优秀作品。