环山缭远碧,云木巧相补。

—— 李光新亭

原诗文

收起

新亭

李光 · 宋代

新亭结云根,暗谷通子午。
环山缭远碧,云木巧相补。
峭壁倚层霄,痕迹无凿斧。
朝登晻霭中,岚气随步武。
须臾大明升,万象快观覩。
一日一坐间,变态难悉数。
松阴转虚檐,清梵出重庑。
闾阎万瓦合,下视才一缕。
悠悠落日吞,耿耿寒月吐。
邀朋文字饮,四座挥玉麈。
雅诗发天悭,妙语叩玄圃。
援琴奏哀弹,得趣忘抑抚。
人生贵适意,涉世随仰俯。
陋矣韩淮阴,耻与哙等伍。
三年瞬息中,聊作溪山主。
杯深且乐圣,绠短强汲古。
至理在目击,何用苦撑拄。
超然心境空,逸韵渺天宇。

译文

收起
新亭修建在云起的山根之处,幽深山谷连通着南北方向。
群山环绕着连绵悠远的碧色,云间林木错落巧妙相互映衬。
陡峭峭壁倚靠在层叠云霄,全是天然生成没有斧凿痕迹。
清晨登山时还在昏暗雾霭中,山间岚气萦绕在行人脚步旁。
片刻之后太阳升起照亮天地,万千景象都可以畅快观赏。
一日之内坐在亭中休憩,景物变化万千难以尽数。
松树阴影移动在虚空亭檐,清越梵音从重重廊屋传出。
下方村落万千瓦顶聚合,从亭上向下望去只如一缕。
落日缓缓沉落仿佛被天地吞没,清冷明月缓缓升上天际。
邀约友人一同饮酒论文,四座宾客都挥着玉柄麈尾清谈。
创作雅诗抒发出上天吝惜的幽情,精妙话语叩开了玄妙的境界。
拿起琴弹奏哀婉的曲调,领会到意趣便忘记了抬手按弦。
人生在世最可贵的是顺心适意,行走世间不妨随遇而安屈伸随缘。
淮阴侯韩信的见识实在浅陋,他竟羞耻与樊哙同列为伍。
贬居三年不过瞬息之间,我姑且做这溪山的主人。
酒杯深深且尽情饮酒自乐,学力短浅也勉强探究古贤义理。
最深刻的道理就在眼前可见,哪里需要苦苦地勉强支撑营求。
超凡脱俗中心境一片空明,超逸的风韵悠远飘散在天地之间。

注释

收起
[云根]:深山云起之处,古人认为云出自山石,故称山根为云根。
[子午]:这里指南北方向,子为正北,午为正南。
[凿斧]:即斧凿,指人工开凿砍伐的痕迹。
[晻霭]:昏暗朦胧的雾霭云气。
[步武]:泛指脚步、步履,古人六尺为步,半步为武。
[观覩]:同观睹,意为观看、观赏。
[重庑]:重叠的廊屋,庑指堂下周围的廊屋。
[闾阎]:原指里巷的门,这里泛指民间村落、百姓聚居区。
[玉麈]:玉柄的麈尾,魏晋以来文人清谈时常手执麈尾,后成为风雅文人的标志性器物。
[天悭]:指上天吝惜,不轻易流露的美好幽情。
[玄圃]:传说中昆仑山上的神仙居所,这里指玄妙高远的境界。
[韩淮阴]:指汉初名将韩信,韩信被封为淮阴侯,曾因不满处境,羞于和樊哙同列。
[乐圣]:古人称清酒为圣人,嗜酒称乐圣,指纵情饮酒。
[绠短汲古]:用短绳子吊取深井的水,是作者自谦学力浅薄,难以探究古代义理的深邃。

赏析

收起
这首诗结构清晰自然,前半部分铺叙写景,后半部分议论抒怀,由景入情,过渡流畅不着痕迹。

诗人写新亭之景,采用移步换景结合时间流转的手法,从清晨岚气氤氲到日出后万象分明,再到落日沉落、寒月升空,写出了一日之间山水景物的万千变化,营造出清幽高远、空灵澄澈的山水意境,也暗含了诗人心境的逐渐开阔。

结尾借韩信的典故抒怀,反衬出诗人贬谪之后看淡宦海得失、追求人生适意的旷达胸怀。全诗将写景、用典、抒情融为一体,语言质朴苍劲,既写出了溪山之美,也透露出诗人超然物外、心境空明的人生境界,将贬谪的失意消解于山水意趣之中,意蕴深沉悠远。

李光的其他名句

收起