原诗文
收起又句
子孙何处闲为客,松柏被人伐作薪。
译文
收起
旧时故家的子孙如今流落在何方作客,当年这里的松柏也早已被人砍伐当作烧柴。
注释
收起
[闲为客]:此处指避乱漂泊,客居他乡。
[薪]:柴禾,用来烧火的木材。
[薪]:柴禾,用来烧火的木材。
赏析
收起
这两句残句虽仅十四字,却蕴含着极其深沉的物是人非、世事沧桑之感。诗人凭吊旧时古迹故家,先发问子孙流散不知所往,再叙说当年故家标识的松柏也已被砍伐为薪,两句层层递进,将繁华消歇、沧海桑田的苍凉感慨融于质朴的叙述之中。
全诗不用典故,语言浅近自然,却容量极大,道尽了乱世之后故家破败的普遍景象,余味悠长,耐人咀嚼。
全诗不用典故,语言浅近自然,却容量极大,道尽了乱世之后故家破败的普遍景象,余味悠长,耐人咀嚼。