原诗文

收起

解连环

方千里 · 宋代

素封谁托。
空寒潮浪叠,乱山云邈。
对倦景,无语消魂,但香断露晞,絮飞风薄。
杜宇声中,动多少、客情离索。
远阑干伫立,暗记那回,赏遍花药。
依依岁华自若。
更低烟暮草,残照孤角。
□叹息、故里春光,有幽圃名园,算也闲却。
早早归休,渐过了芳条华萼。
趁良时,按歌唤舞,旧家院落。

译文

收起
富足的家业无处可以寄托。
空阔江面寒潮卷着层浪叠起,群山连绵云雾悠远缥缈。
面对倦怠的暮春之景,我默然无语黯然销魂,只见花香消散露水已干,杨花纷飞风势轻软。
在杜鹃悲切的啼声里,牵动了多少游子羁旅的孤寂愁思。
我久久伫立在远方栏杆边,暗暗记起当年那回,一同赏遍了园中的花草花药。
岁月流转,旧日光景依旧依依如昨。
更见到暮烟笼罩荒草,残阳里一声孤角响起。
禁不住暗自叹息,故乡的春光里,纵有幽圃名园,想来都已被闲置荒废。
想要早早辞官归乡,却不知不觉错过了花满枝条的芳春。
真该趁着这大好时光,放歌起舞,回归旧日的家乡院落。

注释

收起
[素封]:原指无官爵封邑却富比封君的富人,这里代指故乡的家业产业。
[露晞]:露水已干。晞指干燥,语出《诗经·蒹葭》“白露未晞”。
[杜宇]:即杜鹃鸟,相传为古蜀帝杜宇之魂所化,啼声悲切,常用来触发人的愁思。
[离索]:离群索居的孤寂,这里指羁旅漂泊的孤独落寞。
[阑干]:同“栏杆”,指楼台上的栏板。
[华萼]:花萼,这里代指春日盛放的花朵。

赏析

收起
这首词是典型的羁旅怀归之作,结构层层递进,由景入情,将思乡归意写得缠绵深婉。开篇从羁旅处境起笔,“空寒潮浪叠,乱山云邈”勾勒出阔大苍茫又凄清冷寂的羁旅之景,直接奠定了全词孤寂惆怅的基调。

接着融情入景,“香断露晞,絮飞风薄”点明暮春时令,杜鹃悲啼进一步牵动客愁,随后自然转入回忆:昔日同游赏玩花药的温馨往事,和如今孤身羁旅的现状形成暗比,更见此时的落寞孤寂。

下片直抒归思,“低烟暮草,残照孤角”进一步渲染凄清的黄昏氛围,诗人推开一笔,推想故乡幽圃名园久已闲置,又叹春期已过、归期未得,层层递进将归思推到深处,结尾直抒趁着良时归返旧家院落的心愿,收束干净利落,余韵悠长。全词语律和婉,情感细腻真挚,是南宋羁旅词中的优秀作品。

方千里的其他名句

收起