杂虏忽猖狂,无何敢乱常。

—— 明皇帝平胡

原诗文

收起

平胡

明皇帝 · 唐代

杂虏忽猖狂,无何敢乱常。
羽书朝继入,烽火夜相望。
将出凶门勇,兵因死地强。
蒙轮皆突骑,按剑尽鹰扬。
鼓角雄山野,龙蛇入战场。
流膏润沙漠,溅血染锋铓。
雾扫清玄塞,云开静朔方。
武功今已立,文德愧前王。

译文

收起
外族叛军忽然猖狂作乱,竟敢无端破坏大唐的纲常秩序。
告急的文书清晨接连送入京城,报警的烽火在夜间连绵相望。
将领抱定必死决心出征,愈发勇猛,士兵身处死地反而越发刚强。
冲锋陷阵的全都是骁勇精锐骑兵,将士按剑而立,个个如雄鹰般威武飞扬。
战鼓号角响彻山野,声势雄壮,大军如龙蛇般开进了战场。
战死将士的膏血滋润了沙漠,飞溅的鲜血染红了兵器的锋芒。
大雾扫尽,北方边塞恢复清净,阴云散开,朔方边境重归安宁。
如今平定叛乱的武功已经成就,推行文德教化,我仍愧对前代圣王。

注释

收起
[杂虏]:古代对边境少数民族叛乱势力的蔑称,此处指侵扰唐境的叛军。
[羽书]:古代插有鸟羽的紧急军事文书,表示军情万分紧急。
[凶门]:古代将军出征时,凿一扇向北的门,像办丧事一样出行,以示必死决心,故称凶门。
[蒙轮]:典出《左传》,形容勇士勇猛过人,能抵挡冲锋的战车。
[突骑]:古代用于冲锋陷阵的精锐骑兵部队。
[鹰扬]:形容将士威武昂扬,如雄鹰展翅飞扬,形容勇武不凡。
[玄塞]:指北方边塞,古代以玄色对应北方,故称。
[朔方]:古代泛指中国北方地区,此处指唐王朝的北方边境。

赏析

收起
这是一首五言排律,结构整饬严谨,层层递进,脉络清晰:从叛乱突发写起,再叙边情紧急,继而写将士出征、沙场厮杀,最后收束于平叛成功后的反思,完整展现了一次平叛战争的全过程。

全诗气势雄浑,格局开阔,作为帝王所作的记功诗,没有矫揉浮华之态。中间“流膏润沙漠,溅血染锋铓”一句,不讳言战争的残酷,真实写出了开边安定的代价,很有力量。结尾功成而不骄,点出“文德愧前王”,体现了李隆基早年偃武修文、追求治世的政治胸襟。整首诗笔力刚健,风格沉雄,在唐代帝王诗作中算得上上乘之作。

明皇帝的其他名句

收起