又一次听到黄鸟婉转柔美的鸣叫声,遥望家乡归路遥遥,我至今还不能返还。
春水悠悠牵引着我的客中归梦,梦魂悠悠绕遍了分隔家乡的重重关山。
原诗文
收起客中春思
又听黄鸟绵蛮,目断家乡未还。
春水引将客梦,悠悠遶遍关山。
春水引将客梦,悠悠遶遍关山。
译文
收起注释
收起
[绵蛮]:指黄鸟鸣声婉转柔美的样子,典出《诗经·小雅·绵蛮》“绵蛮黄鸟,止于丘隅”。
[目断]:即望断,指极目远望直到看不见,此处指遥望家乡却望不到归路。
[引将]:引来,引得。“将”是语助词,无实际意义。
[遶]:古字,同“绕”,意为环绕。
[关山]:指关隘与山川,此处指分隔诗人与家乡的重重山河。
[目断]:即望断,指极目远望直到看不见,此处指遥望家乡却望不到归路。
[引将]:引来,引得。“将”是语助词,无实际意义。
[遶]:古字,同“绕”,意为环绕。
[关山]:指关隘与山川,此处指分隔诗人与家乡的重重山河。
赏析
收起
这首六言绝句写客中春日怀乡,语言浅近却情真意切,意境悠远绵长。
开篇从春日的听觉感受写起,黄鸟娇鸣的勃勃春意,反而反衬出诗人客居的孤寂愁思,“目断家乡未还”一句直抒胸臆,点出有家难归的核心愁绪,直白却沉挚动人。
后两句构思尤为精巧,将抽象的乡思具象化:诗人不说自己日夜思家,反而说迢迢春水引动了客中归梦,让梦魂悠悠绕遍了关山万重。归梦随春水漫溯,把对家乡的思念写得缱绻悠长,虚实结合之中,将诗人欲归不得的怅惘表现得淋漓尽致,余味不尽。
开篇从春日的听觉感受写起,黄鸟娇鸣的勃勃春意,反而反衬出诗人客居的孤寂愁思,“目断家乡未还”一句直抒胸臆,点出有家难归的核心愁绪,直白却沉挚动人。
后两句构思尤为精巧,将抽象的乡思具象化:诗人不说自己日夜思家,反而说迢迢春水引动了客中归梦,让梦魂悠悠绕遍了关山万重。归梦随春水漫溯,把对家乡的思念写得缱绻悠长,虚实结合之中,将诗人欲归不得的怅惘表现得淋漓尽致,余味不尽。