缠绵婉转像小儿女亲昵低语,夜色里灯火昏暗不明。
你我相对诉说恩怨情长,弹指之间琴声混着泪声。
忽然转成勇士出征的轩昂气概,鼓声隆隆士气大振,驰骋千里不肯停行。
回头眺望暮云已经飘远,飞絮漫天直搅扰青天。
在成群的飞鸟当中,真正的彩凤,偏偏独自不肯鸣啼。
攀登时寸步都有千重艰险,骤然下跌一落就是百寻,何其轻疾。
劳你指尖弹出风雨般的乐声,让我心中冰炭交攻,坐立都难以平静。
我挥手起身告辞归去,已经没有眼泪可以对你倾泄了。
原诗文
收起水调歌头
昵昵儿女语,灯火夜微明。
恩怨尔汝来去,弹指泪和声。
忽变轩昂勇士,一鼓填然作气,千里不留行。
回首暮云远,飞絮搅青冥。
众禽里,真彩凤,独不鸣。
跻攀寸步千险,一落百寻轻。
烦子指间风雨,置我肠中冰炭,起坐不能平。
推手从归去,无泪与君倾。
恩怨尔汝来去,弹指泪和声。
忽变轩昂勇士,一鼓填然作气,千里不留行。
回首暮云远,飞絮搅青冥。
众禽里,真彩凤,独不鸣。
跻攀寸步千险,一落百寻轻。
烦子指间风雨,置我肠中冰炭,起坐不能平。
推手从归去,无泪与君倾。
译文
收起注释
收起
[昵昵]:形容语声亲昵缠绵的样子。
[尔汝]:古人彼此以你我相称,是关系亲昵的表现,此处指亲友间亲昵的絮语。
[弹指]:极言时间短暂,指弹指之间琴声变换。
[填然]:形容鼓声隆隆作响的样子,此处用来形容琴声雄壮洪亮。
[青冥]:指高远的青天、天空。
[寻]:古代长度单位,八尺为一寻,百寻极言落差之大。
[冰炭]:比喻内心百感交集,如同寒冰与炭火交侵,情绪起伏难平。
[尔汝]:古人彼此以你我相称,是关系亲昵的表现,此处指亲友间亲昵的絮语。
[弹指]:极言时间短暂,指弹指之间琴声变换。
[填然]:形容鼓声隆隆作响的样子,此处用来形容琴声雄壮洪亮。
[青冥]:指高远的青天、天空。
[寻]:古代长度单位,八尺为一寻,百寻极言落差之大。
[冰炭]:比喻内心百感交集,如同寒冰与炭火交侵,情绪起伏难平。
赏析
收起
这首词是中国古典文学中以文字摹写声音的经典名作,既写出了琵琶声的变幻多姿,也融入了作者自身的人生感慨,艺术手法高妙。
全词核心特色是用一系列生动的比喻,将抽象无形的乐声转化为具体可感的画面与场景:从开头小儿女喁喁私语的缠绵,到勇士出征的轩昂气象,再到暮云飞絮、彩凤孤鸣、攀升高跌,一步步将琵琶声的高低起伏、情感变化写得活灵活现,读者如闻其声,如临其境。
词在摹写乐声之外,注入了作者深沉的人生感慨,结尾“推手从归去,无泪与君倾”一句,将乐声的感染力引向作者内心的沉郁,写尽了苏轼历经宦海沉浮后,悲喜都无从言说的苍凉之情,使这首听乐之作超出了单纯摹声的范畴,意蕴更加深厚悠长。
全词核心特色是用一系列生动的比喻,将抽象无形的乐声转化为具体可感的画面与场景:从开头小儿女喁喁私语的缠绵,到勇士出征的轩昂气象,再到暮云飞絮、彩凤孤鸣、攀升高跌,一步步将琵琶声的高低起伏、情感变化写得活灵活现,读者如闻其声,如临其境。
词在摹写乐声之外,注入了作者深沉的人生感慨,结尾“推手从归去,无泪与君倾”一句,将乐声的感染力引向作者内心的沉郁,写尽了苏轼历经宦海沉浮后,悲喜都无从言说的苍凉之情,使这首听乐之作超出了单纯摹声的范畴,意蕴更加深厚悠长。