门前仿佛全是清幽的浣花溪,深居巷中竟让人疑心此处就是雅静的碧鸡坊。
短舟横卧水波之上,伴着傍晚的雾霭,远山雨后初晴,能看到清晨升起的彩虹。
聪敏的仆人会外出买酒,年幼的孩儿也懂得浇灌菜园田畦。
想要作一首郊居诗追仿沈约的文笔,只担心会像前人那样,把雌霓的读音误读错了。
原诗文
收起溪上
门前浑是浣花溪,坊里深疑号碧鸡。
短艇波横随暮霭,遥岑雨歇看朝隮。
髯奴便了能沽酒,稚子添丁解灌畦。
欲赋郊居追沈约,只愁误读作雌霓。
短艇波横随暮霭,遥岑雨歇看朝隮。
髯奴便了能沽酒,稚子添丁解灌畦。
欲赋郊居追沈约,只愁误读作雌霓。
译文
收起注释
收起
[浣花溪]:位于四川成都,唐代诗人杜甫曾于此隐居,此处借指清幽的水乡溪居。
[碧鸡]:即碧鸡坊,汉代成都的名胜坊区,此处借指清幽雅致的居所。
[暮霭]:傍晚时分的云雾雾气。
[遥岑]:远处的小高山。岑,指小而高的山。
[朝隮]:清晨雨后出现的彩虹,隮本义指彩虹。
[髯奴]:泛指侍仆人奴。
[灌畦]:浇灌菜园,畦指划分整齐的菜田。
[沈约]:南朝梁著名文学家,曾作《郊居赋》描写自己的郊居生活。
[雌霓]:指彩虹中颜色较淡的副虹,沈约《郊居赋》有‘驾雌霓之连卷’句,当时有人误读其音,诗人此处用此典自谦才疏。
[碧鸡]:即碧鸡坊,汉代成都的名胜坊区,此处借指清幽雅致的居所。
[暮霭]:傍晚时分的云雾雾气。
[遥岑]:远处的小高山。岑,指小而高的山。
[朝隮]:清晨雨后出现的彩虹,隮本义指彩虹。
[髯奴]:泛指侍仆人奴。
[灌畦]:浇灌菜园,畦指划分整齐的菜田。
[沈约]:南朝梁著名文学家,曾作《郊居赋》描写自己的郊居生活。
[雌霓]:指彩虹中颜色较淡的副虹,沈约《郊居赋》有‘驾雌霓之连卷’句,当时有人误读其音,诗人此处用此典自谦才疏。
赏析
收起
这首诗典型体现了江西诗派用典工稳、语淡意浓的特点,结构整饬,意蕴悠然。
开头两句即借用成都浣花溪、碧鸡坊的典故点题,既写了居所的清幽雅致,也暗透出诗人追慕前贤闲隐生活的意趣,用典不着痕迹。
中间两联一景一俗,相映成趣:颔联写溪上晨昏,短艇暮霭、远山晴虹,勾勒出恬淡旷远的郊野意境;颈联转写日常家事,仆人沽酒、稚子灌园,平凡小事写来充满安稳的烟火气,质朴动人。
尾联再用沈约《郊居赋》的典故,紧扣主题,语带诙谐,以自谦才不及人的口吻收束全诗,余味悠长,将诗人安于贫贱、寄情田园的恬淡心境表现得浑然自然。
开头两句即借用成都浣花溪、碧鸡坊的典故点题,既写了居所的清幽雅致,也暗透出诗人追慕前贤闲隐生活的意趣,用典不着痕迹。
中间两联一景一俗,相映成趣:颔联写溪上晨昏,短艇暮霭、远山晴虹,勾勒出恬淡旷远的郊野意境;颈联转写日常家事,仆人沽酒、稚子灌园,平凡小事写来充满安稳的烟火气,质朴动人。
尾联再用沈约《郊居赋》的典故,紧扣主题,语带诙谐,以自谦才不及人的口吻收束全诗,余味悠长,将诗人安于贫贱、寄情田园的恬淡心境表现得浑然自然。