香断帘空,尘生砌冷,谁唤青鸾舞。

—— 高观国永遇乐

原诗文

收起

永遇乐

高观国 · 宋代

浅晕修蛾,脆痕红粉,犹记窥户。
香断帘空,尘生砌冷,谁唤青鸾舞。
春风花信,秋宵月约,历历此心曾许。
衔芳恨、千年怨结,玉骨未应成土。
木兰艇子,莫愁何在,谩系寒江烟树。
事逐云沈,情随佩冷,短梦分今古。
一杯遥夜,孤光难晓,多少碎人肠处。
空凄黯、西风细雨,尽吹泪去。

译文

收起
淡淡的晕痕如修长蛾眉,红粉般娇嫩的花痕,还记得当年美人窥门相望的模样。
如今香气消散帘幕空寂,台阶生尘寒意侵人,谁能唤来青鸾传信起舞。
春日花期相约定,秋夜月下共相约,前尘往事清清楚楚,此心当年早已相许。
怀着满腔怅恨,千年怨情结聚,你高洁的风骨,应当不会化作尘土。
当年的木兰小舟,你如今在哪里?空自系在寒江边烟笼的树丛旁。
往事都随流云消散,情意随旧佩一同冷却,短梦一场,如今你我分隔在今古。
漫漫长夜独饮一杯,孤月清光难解愁思,处处都让人痛断肝肠。
只落得满心凄凉黯淡,萧瑟西风夹着细雨,都将我的相思泪水吹去。

注释

收起
[修蛾]:原指女子修长的蛾眉,此处用来形容梅花枝条细长柔美的形态。
[青鸾]:古代传说中能为仙人传信的神鸟,此处代指引人传信的使者。
[花信]:即花信风,指应花期而来的风,此处指代春日开花时节的相约。
[玉骨]:既指梅花坚洁清癯的枝干,也暗指所怀恋的女子冰清玉洁的风骨与身躯。
[谩]:同“漫”,意思是空自、徒然。
[莫愁]:古代传说中美丽的女子,此处借指词人所思念的女子。
[孤光]:指孤独清冷的月光。

赏析

收起
这首词最突出的特色是将咏物与怀人浑然交融,咏梅即写人,写情亦衬梅,意境凄清婉转,情韵深长。

开篇从梅花形态落笔,将梅花拟作旧日窥户的美人,一笔带出今昔对照,起笔便含深情。“香断帘空,尘生砌冷”一转,从追忆拉入现实,清冷的景物烘托出物是人非的悲凉,自然引出对旧日盟约的追念。下阕借用莫愁典故,将怀人悼亡的情思推向深处,“事逐云沈,情随佩冷,短梦分今古”三句,语浅情深,把沧桑变改、生死相隔的悲痛浓缩在短短十四字中,张力十足。

结尾以景结情,将无尽的悲泪融入西风细雨之中,把主观的悲情外化到萧瑟的秋景里,余哀不尽,余味无穷,充分体现了高观国词“竹屋词无不工,句法挺异,能特立清新之意”的艺术特色。

高观国的其他名句

收起