木叶轻飞,乍雨歇亭皋,帘卷秋光。

—— 沈唐望南云慢

原诗文

收起

望南云慢

沈唐 · 宋代

木叶轻飞,乍雨歇亭皋,帘卷秋光。
栏隈砌角,绽拒霜几处,蓓深浅红芳。
应恨开时晚,伴翠菊、风前并香。
晓来寒露,嫩脸低凝,似带啼妆。
堪伤。
记得佳人,当时怨别,盈腮泪粉行行。
而今最苦,奈千里身心,两处凄凉。
感物成消黯,念旧欢、空劳寸肠。
月斜残漏,梦断孤帏,一枕思量。

译文

收起
树叶轻轻飘飞,急雨刚停在水边平野,帘幕卷起满院秋日晴光。
栏杆旁台阶边,几处木芙蓉绽开,花苞开出深浅不一的红香花朵。
它该也遗憾开花时节偏晚,只能陪伴翠绿菊花,在秋风里同散芬芳。
清晨降临寒露沾湿,它娇嫩花容低垂凝露,好似女子带泪的啼妆。
实在让人伤怀。
还记得当年那位佳人,临别时满心哀怨,脸颊上泪混粉脂一行行滑落。
如今最让人痛苦的是,你我相隔千里,身心两处共尝凄凉。
见秋花引发我满心惆怅,想起旧日欢乐,白白让我牵肠挂肚。
月儿西斜残漏声残,梦魂在孤帐中断醒,只留下满枕的相思思量。

注释

收起
[亭皋]:水边的平地,皋指水边高地。
[拒霜]:木芙蓉的别称,木芙蓉秋季开花,不畏霜寒,因此得名拒霜。
[栏隈]:栏杆的弯曲角落,此处指栏杆旁。
[砌角]:台阶的边角。
[啼妆]:原指古代女子一种似啼哭后的妆饰,此处形容木芙蓉凝露的姿态,如同带泪的美人。
[消黯]:形容因惆怅而心神黯淡。
[残漏]:残夜的滴漏声,古时以滴漏计时,天将亮时漏水滴尽,故称残漏,指天色将明。
[孤帏]:孤单的帐帷,指独居者的寝帐。

赏析

收起
这首词采用上景下情、由物及人的结构,章法谨严,情感深挚,是宋代借物怀人词的优秀作品。

上片咏拒霜花,开篇先勾勒出秋日雨后清疏疏朗的背景,而后将拒霜花拟人化,"嫩脸低凝,似带啼妆"一句,既精准写出带露木芙蓉娇柔低垂的情态,又暗合下文怀人的怅惘情绪,伏笔自然,情景交融毫无痕迹。

下片转入怀人,由花的"啼妆"自然联想到当年分别时佳人"盈腮泪粉行行"的模样,今昔对照之间,将"千里身心,两处凄凉"的双向相思之苦写得真切动人,没有刻意雕琢却情味满溢。结尾以"月斜残漏,梦断孤帏,一枕思量"的清冷场景收束全词,把无尽的思念留在梦醒之后的空寂氛围中,含蓄悠远,耐人咀嚼。

沈唐的其他名句

收起