你入朝觐见天子,身俯皇宫的尧阶。
领受新的君恩,从京城返回边镇。
边城十万百姓全都欢欣鼓舞,感念恩德。
百姓有幸再次见你,旌旗簇拥重回镇地。
天刚破晓,官署铃斋敞开门扉。
庭院中鼍鼓声阵阵,华美宴席已然摆开。
红衣歌女分成两行,频频上前捧酒劝饮,(金字后原缺)。
筵席的喜钱赏钱,应当全部分给席上的美人歌女。
原诗文
收起南乡子·韩相生日
朝觐俯尧阶。
宠拜新恩天上回。
欢动边城十万户,民怀。
荣见旌旗却再来。
清晓敞铃斋。
庭下鸣鼍绮宴开。
红袖两行频捧劝,金□。
利市应销十二钗。
宠拜新恩天上回。
欢动边城十万户,民怀。
荣见旌旗却再来。
清晓敞铃斋。
庭下鸣鼍绮宴开。
红袖两行频捧劝,金□。
利市应销十二钗。
译文
收起注释
收起
[尧阶]:本指唐尧宫殿的阶陛,这里代指天子的皇宫朝堂。
[铃斋]:古代州郡长官处理公务的处所,因常悬铃保持院宇静谧,故称铃斋。
[鸣鼍]:鼍即扬子鳄,古人以鼍皮蒙鼓,鸣鼍就是指击响鼓乐。
[绮宴]:指丰盛华美的筵席。
[利市]:这里指喜庆筵席上赏给仆役、歌女的喜钱财利。
[十二钗]:原指十二位女子,这里代指筵席上侍奉的美人歌女。
[铃斋]:古代州郡长官处理公务的处所,因常悬铃保持院宇静谧,故称铃斋。
[鸣鼍]:鼍即扬子鳄,古人以鼍皮蒙鼓,鸣鼍就是指击响鼓乐。
[绮宴]:指丰盛华美的筵席。
[利市]:这里指喜庆筵席上赏给仆役、歌女的喜钱财利。
[十二钗]:原指十二位女子,这里代指筵席上侍奉的美人歌女。
赏析
收起
这首贺寿词跳出了一般谀颂寿词的俗套,写法自然得体,内容贴合传主身份,颇具真情实感。
上阕从韩琦朝觐归镇的经历写起,不直接祝寿,反而从百姓的角度落笔,「欢动边城十万户,民怀」一句,侧面烘托出韩琦治边有方、深得民心的政绩,比直接赞颂更有力量,也让词的格调高出一般寿词一筹。
下阕转入筵席场景的铺叙,从清晨开宴到鼓乐鸣响、歌女劝酒,层层推进,写出了生日宴的热闹喜庆氛围,章法严整,语言清通流畅,是宋代寿词中颇具特色的作品。
上阕从韩琦朝觐归镇的经历写起,不直接祝寿,反而从百姓的角度落笔,「欢动边城十万户,民怀」一句,侧面烘托出韩琦治边有方、深得民心的政绩,比直接赞颂更有力量,也让词的格调高出一般寿词一筹。
下阕转入筵席场景的铺叙,从清晨开宴到鼓乐鸣响、歌女劝酒,层层推进,写出了生日宴的热闹喜庆氛围,章法严整,语言清通流畅,是宋代寿词中颇具特色的作品。