山川地势簇拥环绕着金陵古城,城郭迂回盘绕,大江奔流不息。
想当年这里聚居着百万民户,道路两旁建起了一座座朱红高楼。
如今国破城荒,故地长满萋萋春草,昔日离宫早已湮没在荒古山丘。
只剩下后湖上空的一轮明月,清光落在水波之上,遥遥对着湖中的瀛洲。
原诗文
收起金陵三首·其二
地拥金陵势,城回江水流。
当时百万户,夹道起朱楼。
亡国生春草,离宫没古丘。
空余后湖月,波上对瀛洲。
当时百万户,夹道起朱楼。
亡国生春草,离宫没古丘。
空余后湖月,波上对瀛洲。
译文
收起注释
收起
[地拥]:指山川地势环绕、拥簇金陵。
[金陵]:即今江苏省南京市,是六朝时期的都城。
[当时]:指六朝兴盛繁华的时期。
[朱楼]:指豪门贵族所居住的华丽朱红色楼阁。
[离宫]:本指帝王出巡时暂住的宫室,此处指六朝帝王的宫苑。
[后湖]:即玄武湖,位于金陵城北,六朝时为帝王宫苑。
[瀛洲]:原指传说中的海上仙山,此处指玄武湖中的洲岛。
[金陵]:即今江苏省南京市,是六朝时期的都城。
[当时]:指六朝兴盛繁华的时期。
[朱楼]:指豪门贵族所居住的华丽朱红色楼阁。
[离宫]:本指帝王出巡时暂住的宫室,此处指六朝帝王的宫苑。
[后湖]:即玄武湖,位于金陵城北,六朝时为帝王宫苑。
[瀛洲]:原指传说中的海上仙山,此处指玄武湖中的洲岛。
赏析
收起
这是一首经典的咏史怀古诗,以今昔对比的手法抒发六朝兴亡的沧桑之感,寄慨遥深。
开篇两句从山川形胜落笔,勾勒出金陵雄踞一方的地势,雄浑开阔,奠定了全诗吊古的基调。颔联转写六朝全盛时期的繁华:百万民户聚居,朱楼夹道而起,寥寥十字就将昔日的富庶繁盛描摹得鲜活生动。
颈联笔锋陡转,写今日金陵的荒凉:亡国故地春草丛生,昔日帝王离宫早已湮没在荒丘之下,强烈的今昔对比,将世事变迁、盛衰无常的感慨拉满,反差极具冲击力。
结尾以景结情,恒古不变的只有后湖月色,清光映波,遥对瀛洲,自然的永恒反衬出人间兴亡的短暂无常,将苍凉的吊古之情融入静谧的夜景之中,含蓄不尽,余味悠长,充分体现了李白咏史诗雄浑自然、意蕴深厚的特点。
开篇两句从山川形胜落笔,勾勒出金陵雄踞一方的地势,雄浑开阔,奠定了全诗吊古的基调。颔联转写六朝全盛时期的繁华:百万民户聚居,朱楼夹道而起,寥寥十字就将昔日的富庶繁盛描摹得鲜活生动。
颈联笔锋陡转,写今日金陵的荒凉:亡国故地春草丛生,昔日帝王离宫早已湮没在荒丘之下,强烈的今昔对比,将世事变迁、盛衰无常的感慨拉满,反差极具冲击力。
结尾以景结情,恒古不变的只有后湖月色,清光映波,遥对瀛洲,自然的永恒反衬出人间兴亡的短暂无常,将苍凉的吊古之情融入静谧的夜景之中,含蓄不尽,余味悠长,充分体现了李白咏史诗雄浑自然、意蕴深厚的特点。