改变容貌外形,伪装成一副年老儒生的模样,来到南方暂且扮作长着白胡须的老者。
只因为朝堂之上到处都是权贵的爪牙,我索性放下伪装,做一只逍遥人间的老野狐。
原诗文
收起老野狐
变化形容似老儒,南来权作白髭须。
祗应坐上无鹰犬,走作人间老野狐。
祗应坐上无鹰犬,走作人间老野狐。
译文
收起注释
收起
[变化形容]:改变自身的容貌外形,这里指伪装身份样貌。
[老儒]:年老的儒生,指饱学长者的模样。
[权作]:暂且装作。
[白髭须]:白色的胡须,代指年老的样貌。
[祗]:通"只",意为仅仅、只因为。
[鹰犬]:原指捕猎用的鹰和狗,这里指趋炎附势、为权贵效力的爪牙。
[老儒]:年老的儒生,指饱学长者的模样。
[权作]:暂且装作。
[白髭须]:白色的胡须,代指年老的样貌。
[祗]:通"只",意为仅仅、只因为。
[鹰犬]:原指捕猎用的鹰和狗,这里指趋炎附势、为权贵效力的爪牙。
赏析
收起
这首诗通篇运用比喻寓言,语言浅近却暗含锋芒,极富个性特色。
开篇诗人写自己伪装成白发老儒,刻画出贬谪期间收敛锋芒、低调生存的状态,后两句翻转出全新意趣:正因为朝堂遍布秦桧党羽的鹰爪,索性不再伪装,甘心做一只逍遥人间的老野狐。既表现了诗人不肯屈身奸党、坚守气节的风骨,也暗含对南宋朝政昏暗、奸佞当道的辛辣讽刺。
全诗以戏谑笔调抒发胸中抑郁不平之气,看似放旷自嘲,实则骨力铮铮,将一代名臣的傲骨表现得含蓄又淋漓。
开篇诗人写自己伪装成白发老儒,刻画出贬谪期间收敛锋芒、低调生存的状态,后两句翻转出全新意趣:正因为朝堂遍布秦桧党羽的鹰爪,索性不再伪装,甘心做一只逍遥人间的老野狐。既表现了诗人不肯屈身奸党、坚守气节的风骨,也暗含对南宋朝政昏暗、奸佞当道的辛辣讽刺。
全诗以戏谑笔调抒发胸中抑郁不平之气,看似放旷自嘲,实则骨力铮铮,将一代名臣的傲骨表现得含蓄又淋漓。