原诗文

收起

念奴娇·宜雨亭咏千叶海棠

张 · 宋代

绿云影里,把明霞织就,千重文绣。
紫腻红娇扶不起,好是未开时候。
半怯春寒,半宜晴色,养得胭脂透。
小亭人静,嫩莺啼破清昼。
犹记携手芳阴,一枝斜戴,娇艳偏双秀。
小语轻怜花总见,争得似花长久。
醉浅休归,夜深同睡,明日还相守。
免教春去,断肠空叹诗瘦。

译文

收起
浓密绿云般的叶影里,海棠把明霞织成了千重斑斓的锦绣。
紫色润泽红色娇柔,花苞软柔仿佛扶不起,最美正是尚未开放的时候。
一半畏惧春日的清寒,一半契合晴和的天色,把花苞养得如胭脂般红润通透。
小亭边人声寂静,娇嫩的黄莺啼声打破了清和的白昼。
还记得当年我们携手在芬芳树荫,你把一枝海棠斜插鬓边,娇艳的人和花朵相互映衬分外秀美。
我们低声软语相互怜惜,花儿总静静见证,可世事哪能像花儿一样长久驻留。
酒意尚浅不要归去,夜深了我们一同相伴,明天还要在这里相守。
只求不要让春天匆匆归去,免得春去之后,人伤心断肠,空自为相思憔悴瘦损。

注释

收起
[千重文绣]:形容海棠花叶繁丽绚烂,如同层层叠叠的彩色锦绣。
[紫腻红娇]:形容海棠花苞紫色润泽光滑,红色娇柔动人。
[胭脂透]:形容海棠花苞颜色红润,如同被胭脂浸透一般。
[争得]:怎得,哪能够,是唐宋诗词常用口语。
[诗瘦]:指因吟咏伤怀、相思愁苦而身形憔悴消瘦。

赏析

收起
这首词结构层次分明,上片状物咏海棠,下片忆旧抒情怀,情景交融,婉转动人,是咏物词中的上乘之作。

上片专咏未开海棠,抓住“未开”这一核心情态层层铺写:先以绿叶如绿云、花苞如明霞织绣的比喻,勾勒出海棠整体的娇美绚烂;再点出未开海棠的娇弱体态,“半怯春寒,半宜晴色”将海棠含苞待放的娇憨情态写得活灵活现;末句以静中带动的黄莺啼声收束,让整个画面清寂又充满生机,把未开海棠的神韵完美展现出来。

下片自然转入忆旧怀人,由眼前海棠引出当年与佳人携手赏花的美好往事,“一枝斜戴,娇艳偏双秀”一句,将人花交映、两美并立的场景写得鲜活生动,如在目前。随后陡转笔意,发出“争得似花长久”的感叹,点出美好难再的怅惘,将今昔对比的愁绪轻轻带出。最后几句直写留春的愿望,把对美好时光的留恋、对旧日情缘的思念写得深婉缠绵,余味不尽。全词语言清丽自然,状物细腻传神,情感真挚深沉,将咏物与抒情完美融合,堪称佳作。

张的其他名句

收起