试问如今花开了几分?回报说已有八分盛放,春信相催。
我询问园主人此刻去往何处,恳请容许我这老翁进园赏玩。
花外传来了主人的回应。
往年一同游赏的旧客,如今你们又在哪里呢?
正欣喜当年宫城之中春花烂漫,忽然惊觉使者已将胜景摧败凋零。
世事变迁兴亡难料,也只能添酒浇愁罢了。
原诗文
收起忆江南
花几许,已报八分催。
却问主人何处去,且容老子个中来。
花外主人回。
年时客,如今安在哉。
正喜锦宫城烂漫,忽惊花鸟使摧颓。
世事只添杯。
却问主人何处去,且容老子个中来。
花外主人回。
年时客,如今安在哉。
正喜锦宫城烂漫,忽惊花鸟使摧颓。
世事只添杯。
译文
收起注释
收起
[老子]:古代老者的自称,这里是诗人指自己。
[个中]:即此中,这里,指园中赏花之处。
[年时]:指往年,当年。
[锦宫城]:本指宫城,这里指南宋都城临安的旧日宫苑。
[花鸟使]:原指唐代奉命搜罗民间美女、名花的使者,这里借指元朝征召南宋遗民、破坏江南胜景的使者。
[摧颓]:摧败凋零,这里指江山易主后旧日胜景被破坏。
[个中]:即此中,这里,指园中赏花之处。
[年时]:指往年,当年。
[锦宫城]:本指宫城,这里指南宋都城临安的旧日宫苑。
[花鸟使]:原指唐代奉命搜罗民间美女、名花的使者,这里借指元朝征召南宋遗民、破坏江南胜景的使者。
[摧颓]:摧败凋零,这里指江山易主后旧日胜景被破坏。
赏析
收起
这首词以寻常赏花小事起笔,暗埋家国兴亡之思,运笔浅淡却情感沉郁,举重若轻。上片以问答结构写游春闲事中,看似松弛日常,其实已经暗含物是人非的隐约伏笔。
下片由眼前之景追念往事故人,一句“年时客,如今安在哉”的叹问,自然引出对故国风物变迁的深沉感喟。原本烂漫如锦的南宋宫城春花,在新朝统治者的摧折下早已不复旧貌,道尽了江山易主、沧海桑田的悲凉。
结句“世事只添杯”以淡语收束无穷悲慨,将所有兴亡之感、沧桑之叹都融入一杯薄酒之中,看似洒脱旷达,实则满溢着无法言说的亡国哀痛,语浅情深,余味悠长。
下片由眼前之景追念往事故人,一句“年时客,如今安在哉”的叹问,自然引出对故国风物变迁的深沉感喟。原本烂漫如锦的南宋宫城春花,在新朝统治者的摧折下早已不复旧貌,道尽了江山易主、沧海桑田的悲凉。
结句“世事只添杯”以淡语收束无穷悲慨,将所有兴亡之感、沧桑之叹都融入一杯薄酒之中,看似洒脱旷达,实则满溢着无法言说的亡国哀痛,语浅情深,余味悠长。