朝日和暖融怡,天气明艳动人,桃花初绽杏花花苞还很娇小。
燕子刚刚营筑新巢,蜂群方才聚集散去,池面之上烟光朦胧缥缈。
芬芳的芳草香气袭人,更有水波荡漾,波光和岸色相互映照。
眼前景致如锦绣回环,似丹青交相辉映,春色还未曾衰老。
我这倦游在外的客子,感叹自己早已没了多少清雅游兴。
思念故乡归途,连梦魂都不断向着家的方向飞绕。
江浪辽阔音信沉绝,云层高远鸿雁受阻,凝望远方更添满怀愁绪。
想起家中香闺,往日一同临赏丽景,如今再也无人相伴,看她轻蹙眉梢浅浅微笑。
苦苦相思魂销神伤,怨恨春风,我只能独拥孤衾挨到天明。
原诗文
收起氐州第一
朝日融怡,天气艳冶,桃英杏萼犹小。
燕垒初营,蜂衙乍散,池面烟光缥缈。
芳草如薰,更潋滟、波光相照。
锦绣萦回,丹青映发,未容春老。
倦客自嗟清兴少。
念归记、梦魂飞绕。
浪阔鱼沈,云高雁阻,瞪目添愁抱。
忆香闺、临丽景,无人伴、轻颦浅笑。
想像消魂,怨东风、孤衾独晓。
燕垒初营,蜂衙乍散,池面烟光缥缈。
芳草如薰,更潋滟、波光相照。
锦绣萦回,丹青映发,未容春老。
倦客自嗟清兴少。
念归记、梦魂飞绕。
浪阔鱼沈,云高雁阻,瞪目添愁抱。
忆香闺、临丽景,无人伴、轻颦浅笑。
想像消魂,怨东风、孤衾独晓。
译文
收起注释
收起
[融怡]:形容阳光和暖舒适。
[艳冶]:此处指天气明媚艳丽,春意盎然。
[蜂衙]:指群蜂早晚聚集,如同官吏排衙参拜,因此称蜂衙。
[潋滟]:形容水波荡漾、波光闪动的样子。
[倦客]:倦于羁旅异乡的游子,此处是作者自指。
[鱼沉雁阻]:古代传说鱼、雁可以传递书信,鱼沉雁阻指音信断绝不通。
[孤衾]:孤单的被子,代指独自孤眠。
[艳冶]:此处指天气明媚艳丽,春意盎然。
[蜂衙]:指群蜂早晚聚集,如同官吏排衙参拜,因此称蜂衙。
[潋滟]:形容水波荡漾、波光闪动的样子。
[倦客]:倦于羁旅异乡的游子,此处是作者自指。
[鱼沉雁阻]:古代传说鱼、雁可以传递书信,鱼沉雁阻指音信断绝不通。
[孤衾]:孤单的被子,代指独自孤眠。
赏析
收起
这首词采用经典的上景下情结构,以乐景衬哀情,艺术表现力十分突出,是宋代婉约羁旅词的代表作品之一。
词的上阕全力铺写春日的鲜妍生机:从朝日天气,到桃杏花木,再到燕垒蜂群、池面烟光、芳草波光,层层铺叙,将春日未老的明丽景致刻画得细腻生动,如在读者眼前铺开一幅工笔春景图。
下阕陡然转笔,从景入情,以蓬勃乐景反衬词人内心的枯寂,抒写羁旅怀人的愁思:从倦客嗟叹,到魂牵梦绕,再到音信断绝的愁苦,最后回忆当年闺中同游的美好,落到如今独眠到晓的凄凉,层层递进,情致婉曲,将思念与孤寂写得深沉动人。
全词语律谨严,语言清丽,情景反差强烈,将婉约词柔婉细腻的特质发挥得十分到位,余味悠长。
词的上阕全力铺写春日的鲜妍生机:从朝日天气,到桃杏花木,再到燕垒蜂群、池面烟光、芳草波光,层层铺叙,将春日未老的明丽景致刻画得细腻生动,如在读者眼前铺开一幅工笔春景图。
下阕陡然转笔,从景入情,以蓬勃乐景反衬词人内心的枯寂,抒写羁旅怀人的愁思:从倦客嗟叹,到魂牵梦绕,再到音信断绝的愁苦,最后回忆当年闺中同游的美好,落到如今独眠到晓的凄凉,层层递进,情致婉曲,将思念与孤寂写得深沉动人。
全词语律谨严,语言清丽,情景反差强烈,将婉约词柔婉细腻的特质发挥得十分到位,余味悠长。