白日里我独自走在长满青苔的小径。
松风瑟瑟作响,景致和风韵都和旧时一样。
云朵从山岫间飘出本就出于无心,我在门前种杨柳,可惜种得晚了些。
回头凝望。
回头凝望。
竹篱之下,送酒的故人可会前来探访?
原诗文
收起如梦令
苔径独行清昼。
瑟瑟松风如旧。
出岫本无心,迟种门前杨柳。
回首。
回首。
篱下白衣来否。
瑟瑟松风如旧。
出岫本无心,迟种门前杨柳。
回首。
回首。
篱下白衣来否。
译文
收起注释
收起
[苔径]:长满青苔的山间小径,多形容隐居之地的清幽。
[出岫]:出,飘出;岫,山穴、山峰。化用陶渊明《归去来兮辞》“云无心以出岫”典,暗合自己无心出仕、顺应自然隐居的心境。
[白衣]:化用陶渊明“白衣送酒”的典故,指送酒的友人,也代指怀抱相同志节的旧人。
[出岫]:出,飘出;岫,山穴、山峰。化用陶渊明《归去来兮辞》“云无心以出岫”典,暗合自己无心出仕、顺应自然隐居的心境。
[白衣]:化用陶渊明“白衣送酒”的典故,指送酒的友人,也代指怀抱相同志节的旧人。
赏析
收起
这首词以清疏淡远的笔调,写出了南宋遗民的隐逸情思与亡国怅惘,风格浑然天成,韵味悠长。
开篇两句先布景,清昼独行长苔小径,松风瑟瑟如旧,清幽的画面里已经暗含物是人非的淡淡感伤,不着痕迹。中间化用陶渊明的经典典故,将自己隐退的心迹说得含蓄委婉,“迟种门前杨柳”一句,晚种杨柳的遗憾暗寓家国倾覆之后,归隐已晚的身世之叹,表意深婉不露。
结尾叠用“回首”二字,复叠中见沉吟,最后以问句作结,既有对故人旧志的期盼,也写出了亡国之后独处山林的孤寂落寞。全词用典自然,景情交融,将个人身世之感融入隐逸之趣,清寂旷远又余味不尽。
开篇两句先布景,清昼独行长苔小径,松风瑟瑟如旧,清幽的画面里已经暗含物是人非的淡淡感伤,不着痕迹。中间化用陶渊明的经典典故,将自己隐退的心迹说得含蓄委婉,“迟种门前杨柳”一句,晚种杨柳的遗憾暗寓家国倾覆之后,归隐已晚的身世之叹,表意深婉不露。
结尾叠用“回首”二字,复叠中见沉吟,最后以问句作结,既有对故人旧志的期盼,也写出了亡国之后独处山林的孤寂落寞。全词用典自然,景情交融,将个人身世之感融入隐逸之趣,清寂旷远又余味不尽。