辗转京浙奔波闽地,风霜尘埃,不知不觉催得人衰老。
封侯拜相的功业早已交付儿辈,懒得再对菱花铜镜频频照览容颜。
原本有入朝献赋的才笔,谁料如今白头隐居山中,年年只能闲管山间花草。
叩角悲歌长夜漫漫,敢问这漫漫长夜何时才能破晓。
实在可笑。
空有千篇诗文传世,也不过像是病中呻吟、饿时呼号。
想要傲视王侯,却早已经被王侯轻慢傲笑。
要等盖棺才能论定功过,如今我这老翁尚且精神不俗,荣辱得失终究都难以预料。
没有酒也不必生愁,这其中况味,只有黄花知道。
原诗文
收起石州慢
京浙尘埃,闽峤风霜,不觉催老。
封侯事付儿曹,懒把菱花频照。
明光赋笔,那知白首山中,年年管领闲花草。
叩角夜漫漫,问何时能晓。
堪笑。
空有传世千篇,正似病呻饥啸。
欲傲王侯,早被王侯相傲。
盖棺事定,即今老子犹龙,荣枯得丧浑难料。
无酒不须愁,问黄花知道。
封侯事付儿曹,懒把菱花频照。
明光赋笔,那知白首山中,年年管领闲花草。
叩角夜漫漫,问何时能晓。
堪笑。
空有传世千篇,正似病呻饥啸。
欲傲王侯,早被王侯相傲。
盖棺事定,即今老子犹龙,荣枯得丧浑难料。
无酒不须愁,问黄花知道。
译文
收起注释
收起
[闽峤]:福建境内的山地,闽指今福建地区,峤指高峻的山。
[菱花]:代指铜镜,古代铜镜背面多铸菱花图案,故有此代称。
[明光赋笔]:化用汉代文人入宫献赋的典故,代指入朝为官、一展才学的抱负与能力。
[叩角]:出自春秋宁戚叩角干齐桓公的典故,这里抒发怀才不遇、长夜待明的郁愤。
[老子犹龙]:原指老子道学高深如神龙变化不可测,这里是作者自谓,言自己年老仍然精神强健、境界高远。
[黄花]:指菊花,古代文人常以菊花象征隐逸高洁的品格。
[菱花]:代指铜镜,古代铜镜背面多铸菱花图案,故有此代称。
[明光赋笔]:化用汉代文人入宫献赋的典故,代指入朝为官、一展才学的抱负与能力。
[叩角]:出自春秋宁戚叩角干齐桓公的典故,这里抒发怀才不遇、长夜待明的郁愤。
[老子犹龙]:原指老子道学高深如神龙变化不可测,这里是作者自谓,言自己年老仍然精神强健、境界高远。
[黄花]:指菊花,古代文人常以菊花象征隐逸高洁的品格。
赏析
收起
这首词是南宋遗民的自叙身世之作,通篇直抒胸臆,毫无矫揉造作之态,将亡国后的沉沦郁愤,与看破世情的旷达苍凉融为一体,情感真挚沉郁,动人心弦。
词中用典自然贴切,不着痕迹,其中“欲傲王侯,早被王侯相傲”一句,翻进一层,写尽了乱世遗民想清高却终被轻视的尴尬处境,满含冷峭的自嘲,极富艺术张力。结尾以黄花设问收束,将无穷无尽的感慨寄托于隐逸象征的菊花,含蓄蕴藉,余味悠长,精准展现了元初江南汉族遗民的普遍心态。
词中用典自然贴切,不着痕迹,其中“欲傲王侯,早被王侯相傲”一句,翻进一层,写尽了乱世遗民想清高却终被轻视的尴尬处境,满含冷峭的自嘲,极富艺术张力。结尾以黄花设问收束,将无穷无尽的感慨寄托于隐逸象征的菊花,含蓄蕴藉,余味悠长,精准展现了元初江南汉族遗民的普遍心态。