受降城的敌军必定会被攻破,回陇一带敌虏的头目已经被清除。
在蕃人往来的北海以北边地,如今才知晓乱世谋生的不易。
原诗文
收起塞上
受降城必破,回陇虏头移。
蕃道北海北,谋生今始知。
蕃道北海北,谋生今始知。
译文
收起注释
收起
[受降城]:唐代为防御西北少数民族修筑的边塞军事重镇,此处泛指边塞前线城池。
[回陇]:指陇山以西的唐代西北边地,是当时兵家必争的交战区域。
[蕃道]:吐蕃政权通行往来的道路,蕃是古代对西北少数民族的通称。
[北海]:古代对北方边远地区大湖的称呼,此处代指极北的边地。
[回陇]:指陇山以西的唐代西北边地,是当时兵家必争的交战区域。
[蕃道]:吐蕃政权通行往来的道路,蕃是古代对西北少数民族的通称。
[北海]:古代对北方边远地区大湖的称呼,此处代指极北的边地。
赏析
收起
这首小诗语言质直,构思巧妙,开篇两句直陈战事结果,斩截明快,既透出对唐军平定边患的判断,也暗点战争的残酷属性。
结尾一句“谋生今始知”宕开一笔,从战事转向边地底层民众的生存处境,短短五个字将战乱边地民众谋生的艰难尽数包容,把对战争的反思融入朴素的叙述,含蓄深沉,余味悠长。
结尾一句“谋生今始知”宕开一笔,从战事转向边地底层民众的生存处境,短短五个字将战乱边地民众谋生的艰难尽数包容,把对战争的反思融入朴素的叙述,含蓄深沉,余味悠长。