大汉深宫幽深寂静笼罩着层层紫烟,我自从入宫以来,已然记不清过去了多少年。
高高的楼台上秋月映照着清冷的寒夜,温暖的庭院里春花香气熏染着我沉醉的眠卧。
还记得当初辞别亲人离家入宫,本以为能得到恩宠,跻身显贵之列。
谁料皇宫哪里比得上人间,咫尺之间仿佛隔着千山万山不得相见。
花开花落朝朝暮暮空自消磨,长久幽闭后宫容颜也渐渐不如当初。
宫中时常有赏赐散发金钱,可我哪里能得到君王的恩泽眷顾。
忽然听说宫廷要挑选美人赐给单于,单于前来朝拜大汉天子。
我主动说自己愿意嫁给单于,说不定君王还能赏识我这薄命之人。
大明宫内设宴款待呼韩单于,君王我像出水芙蓉一般在镜中清丽动人。
我徘徊着顾望自己的身影容貌姣好,丰姿绰约站在大殿里更添清寒。
当时君王又惊喜又错愕,想要留下我怕失信于匈奴,放我离去又割舍不下情意。
如果当初没有杀掉画师毛延寿,才真的相信绝色美人本就难以在画中呈现。
渺茫茫大汉边塞连接着沙漠,阳关柳色青青正是让人断肠的分别之处。
想来故乡的田间小路依旧和从前一样,马上弹着琵琶,满心哀怨能向谁诉说。
虽说我命途浅薄,可身份去留关系着国家轻重,自从我去后天山一带再也没有战争烟尘。
太行山西的勇猛将领们有能比得上我的吗,国家的安危如今竟托付在一个妇人身上。
人生在世景物变换快如奔马,万事从来都是翻覆不定无常难测。
不要嘲笑巫山女子长得粗丑,她早晨还在楚宫受宠,傍晚就已经被赶回柴扉。
男儿不要嫌弃行走缓慢的平凡车马,女子不要羡慕华贵的金缕衣裳。
你没看见吗?巫山上祭祀昭君的歌舞结束之后,乡野老人直到如今还怀念着故乡的昭君姑娘。
原诗文
收起明妃曲
汉宫沉沉凝紫烟,妾身一入知几年。
楼高秋月照清夜,亭暖春花熏醉眠。
忆初送我辞亲戚,便拟光华列旌戟。
君门安得似人间,咫尺千山万山隔。
花月朝朝空暮暮,长恋朱颜不如故。
内家车子散金钱,安得此身沾雨露。
忽闻花宫选罗绮,单于来朝汉天子。
但言妾欲嫁单于,万一君王赏桃李。
大明宫内宴呼韩,出水芙蓉鉴里看。
徘徊顾影花颜靓,绰约丰容广殿寒。
当日君王喜且惊,欲留失信去关情。
若教不杀毛延寿,方信蛾眉画不成。
茫茫汉塞连沙漠,柳色阳关断肠处。
故乡阡陌想依然,马上琵琶向谁语。
命薄身存有重轻,天山从此静埃尘。
山西健将如君否,此日安危托妇人。
人生景物疾如驰,翻覆由来万事非。
莫笑巫山女粗丑,朝寻楚宫暮柴扉。
男儿莫厌款段马,女儿莫羡金缕衣。
君不见巫山歌舞赛神罢,野老至今怀秭归。
楼高秋月照清夜,亭暖春花熏醉眠。
忆初送我辞亲戚,便拟光华列旌戟。
君门安得似人间,咫尺千山万山隔。
花月朝朝空暮暮,长恋朱颜不如故。
内家车子散金钱,安得此身沾雨露。
忽闻花宫选罗绮,单于来朝汉天子。
但言妾欲嫁单于,万一君王赏桃李。
大明宫内宴呼韩,出水芙蓉鉴里看。
徘徊顾影花颜靓,绰约丰容广殿寒。
当日君王喜且惊,欲留失信去关情。
若教不杀毛延寿,方信蛾眉画不成。
茫茫汉塞连沙漠,柳色阳关断肠处。
故乡阡陌想依然,马上琵琶向谁语。
命薄身存有重轻,天山从此静埃尘。
山西健将如君否,此日安危托妇人。
人生景物疾如驰,翻覆由来万事非。
莫笑巫山女粗丑,朝寻楚宫暮柴扉。
男儿莫厌款段马,女儿莫羡金缕衣。
君不见巫山歌舞赛神罢,野老至今怀秭归。
译文
收起注释
收起
[明妃]:即王昭君,名嫱,汉代秭归人,汉元帝时宫女,远嫁匈奴呼韩邪单于为阏氏,晋代避司马昭讳改称明妃。
[旌戟]:古代仪仗所用的旌旗和戟,此处代指显贵的地位与排场。
[单于]:匈奴君主的称号,此处指呼韩邪单于。
[毛延寿]:汉代宫廷画师,传说他为宫人画像,受贿则画美,王昭君不肯行贿,他便将昭君画丑,使得汉元帝一直没有召见昭君,昭君出塞后元帝怒杀毛延寿。
[阳关]:古代关隘,位于今甘肃敦煌西南,是汉代出塞前往西域的必经之路。
[阡陌]:田间纵横交错的小路,此处代指故乡的田野。
[款段马]:行走迟缓的马,此处代指普通平凡的生活,区别于富贵荣华。
[金缕衣]:用金丝刺绣的贵重衣物,此处代指富贵奢华的生活。
[秭归]:地名,今湖北省秭归县,是王昭君的故乡。
[旌戟]:古代仪仗所用的旌旗和戟,此处代指显贵的地位与排场。
[单于]:匈奴君主的称号,此处指呼韩邪单于。
[毛延寿]:汉代宫廷画师,传说他为宫人画像,受贿则画美,王昭君不肯行贿,他便将昭君画丑,使得汉元帝一直没有召见昭君,昭君出塞后元帝怒杀毛延寿。
[阳关]:古代关隘,位于今甘肃敦煌西南,是汉代出塞前往西域的必经之路。
[阡陌]:田间纵横交错的小路,此处代指故乡的田野。
[款段马]:行走迟缓的马,此处代指普通平凡的生活,区别于富贵荣华。
[金缕衣]:用金丝刺绣的贵重衣物,此处代指富贵奢华的生活。
[秭归]:地名,今湖北省秭归县,是王昭君的故乡。
赏析
收起
这首诗在立意和结构上都跳出了传统咏昭君诗的窠臼,颇有新意。开篇不从选美入宫写起,而是直接切入昭君入宫多年不得见君的幽闷生活,铺垫出深宫隔绝的凄凉底色,一下子抓住了读者。
接着诗人写昭君主动请行的过程,随后点出“此日安危托妇人”的核心议论,一针见血地讽刺了朝廷文武无能,需要依靠女子和亲来换取国家安宁的尴尬现实,寄寓了对宋代朝廷软弱无力的隐微批评,议论精警,发人深省。
最后诗人拓开一笔,从昭君的个人命运延伸到对人生穷通荣辱的普遍性思考,指出荣华富贵本就变幻无常,不必过分羡慕,结尾以故乡野老怀念昭君作结,升华了主题,表达了对昭君牺牲自我换取和平的肯定与怀念。全诗情理兼具,结构层层递进,语言质朴流畅,借古抒怀,是宋代咏昭君诗中不可多得的佳作。
接着诗人写昭君主动请行的过程,随后点出“此日安危托妇人”的核心议论,一针见血地讽刺了朝廷文武无能,需要依靠女子和亲来换取国家安宁的尴尬现实,寄寓了对宋代朝廷软弱无力的隐微批评,议论精警,发人深省。
最后诗人拓开一笔,从昭君的个人命运延伸到对人生穷通荣辱的普遍性思考,指出荣华富贵本就变幻无常,不必过分羡慕,结尾以故乡野老怀念昭君作结,升华了主题,表达了对昭君牺牲自我换取和平的肯定与怀念。全诗情理兼具,结构层层递进,语言质朴流畅,借古抒怀,是宋代咏昭君诗中不可多得的佳作。