说起我的穷困没人相信,想要再开口诉说又能如何。
白日漫长,唯有读书的肚肠知晓饥寒,霜气浓重,病弱的骨骼先感受到寒意侵身。
旧家故园在兵乱溃败之后破散,交情断绝,粮仓也早已空空无粮。
满头白发身处扰攘风尘的乱世,消磨愁苦之余,我尚且还有诗可以寄情。
原诗文
收起又作散愁
说穷人不信,欲说更何为。
日永书肠觉,霜浓病骨知。
故家兵溃后,交绝廪空时。
头白风尘境,消磨尚有诗。
日永书肠觉,霜浓病骨知。
故家兵溃后,交绝廪空时。
头白风尘境,消磨尚有诗。
译文
收起注释
收起
[更何为]:还能做什么,此处指还能说什么。
[日永]:白日漫长。
[书肠]:指读书人的肚腹,既谦言自己终日读书,也暗含空腹无食的穷困处境。
[病骨]:指因病痛而瘦弱的骨骼身躯。
[故家]:旧家,原来的家族故乡。
[廪空]:粮仓中空,指无粮可食。廪,米仓。
[风尘境]:指战乱纷扰的乱世境遇。
[日永]:白日漫长。
[书肠]:指读书人的肚腹,既谦言自己终日读书,也暗含空腹无食的穷困处境。
[病骨]:指因病痛而瘦弱的骨骼身躯。
[故家]:旧家,原来的家族故乡。
[廪空]:粮仓中空,指无粮可食。廪,米仓。
[风尘境]:指战乱纷扰的乱世境遇。
赏析
收起
这首诗将个人身世之悲与家国亡国之痛融为一体,质朴沉郁,情真意切,是宋遗民诗中极具代表性的作品。
首联开门见山,直抒愁苦无处言说的困境:“说穷人不信,欲说更何为”,淡淡两句就写出了贫苦愁苦不被人理解的窘迫,语淡而情苦。中间两联铺陈日常处境,“日永书肠觉,霜浓病骨知”从个人切身感受出发,把饥寒交迫的贫病状态写得细腻入微;“故家兵溃后,交绝廪空时”直接点出苦难的根源,将个人的穷困和亡国战乱的大背景联系起来,直白沉痛,拓宽了诗歌的情感厚度。
尾联一笔转出,在白头穷困的风尘乱世中,诗人没有沉溺于绝望,反而点出“消磨尚有诗”,在愁苦中以诗自遣,既写出了诗人在乱世中对精神世界的坚守,也透出了亡国遗民清刚不屈的风骨,沉郁之中有振起,余味悠长。
首联开门见山,直抒愁苦无处言说的困境:“说穷人不信,欲说更何为”,淡淡两句就写出了贫苦愁苦不被人理解的窘迫,语淡而情苦。中间两联铺陈日常处境,“日永书肠觉,霜浓病骨知”从个人切身感受出发,把饥寒交迫的贫病状态写得细腻入微;“故家兵溃后,交绝廪空时”直接点出苦难的根源,将个人的穷困和亡国战乱的大背景联系起来,直白沉痛,拓宽了诗歌的情感厚度。
尾联一笔转出,在白头穷困的风尘乱世中,诗人没有沉溺于绝望,反而点出“消磨尚有诗”,在愁苦中以诗自遣,既写出了诗人在乱世中对精神世界的坚守,也透出了亡国遗民清刚不屈的风骨,沉郁之中有振起,余味悠长。