我从江上归来便安顿好居所,墙角背阴处的野竹也冒出了鲜嫩的新梢。
不时有前来请教学问的人登门拜访,闲暇无事时我就手持纸笔亲手抄录书籍。
十年宦海沉浮世事变迁多如客居的幻梦,明月普照千里却很少能见到知心的故交。
我的茅草斋中也存有我秋崖的诗文手稿,就留给这青山作为我疏狂自适的解嘲之资。
原诗文
收起寄至能
江上归来即定巢,墙阴野竹破新梢。
有人问字时相过,无事观书手自抄。
世态十年多客梦,月明千里少朋交。
茅斋亦有秋崖藁,留与青山作解嘲。
有人问字时相过,无事观书手自抄。
世态十年多客梦,月明千里少朋交。
茅斋亦有秋崖藁,留与青山作解嘲。
译文
收起注释
收起
[定巢]:原指鸟类筑巢定居,此处指诗人安顿好自己的居所。
[问字]:指拜访他人请教文字或学问,典出汉代扬雄擅长文字之学,好事者常载酒肴向他问字的典故。
[秋崖藁]:秋崖是诗人方岳的号,藁同“稿”,指诗人自己创作的诗文手稿。
[解嘲]:指自我宽慰、消解嘲讽,此处也有自我抒怀、消遣意趣的含义。
[问字]:指拜访他人请教文字或学问,典出汉代扬雄擅长文字之学,好事者常载酒肴向他问字的典故。
[秋崖藁]:秋崖是诗人方岳的号,藁同“稿”,指诗人自己创作的诗文手稿。
[解嘲]:指自我宽慰、消解嘲讽,此处也有自我抒怀、消遣意趣的含义。
赏析
收起
这首七言律诗风格清淡质朴,情感真挚自然,将归隐生活的闲适、对世事的感慨与对友人的思念融为一体,颇具冲淡之美。
首联从定居的场景落笔,开篇就勾勒出闲适悠然的山居氛围,野竹破新梢的细节充满鲜活的生机,暗合诗人远离官场后轻松舒展的心境。颔联直写日常起居,来往的是问字的同好,日常消遣是观书手抄,没有俗事纷扰,尽显隐居生活的恬淡自在。
颈联笔锋一转,从眼前的闲适宕开,写十年仕途的浮沉恍若客梦,明月之下知音稀少,既抒发了对世事变迁的怅惘,也暗含了对远方友人的思念,点明了寄诗的缘由。尾联又收束回自身的生活,以诗稿留与青山解嘲作结,既藏着无人相知的微茫怅惘,也尽显诗人孤高清旷、不谐流俗的品格。
首联从定居的场景落笔,开篇就勾勒出闲适悠然的山居氛围,野竹破新梢的细节充满鲜活的生机,暗合诗人远离官场后轻松舒展的心境。颔联直写日常起居,来往的是问字的同好,日常消遣是观书手抄,没有俗事纷扰,尽显隐居生活的恬淡自在。
颈联笔锋一转,从眼前的闲适宕开,写十年仕途的浮沉恍若客梦,明月之下知音稀少,既抒发了对世事变迁的怅惘,也暗含了对远方友人的思念,点明了寄诗的缘由。尾联又收束回自身的生活,以诗稿留与青山解嘲作结,既藏着无人相知的微茫怅惘,也尽显诗人孤高清旷、不谐流俗的品格。