天鹅腹中物,万仞翔冥冥。

—— 方回北珠怨

原诗文

收起

北珠怨

方回 · 宋代

北方有奇蚌,产珠红晶荧。
天鹅腹中物,万仞翔冥冥。
此贪孰能致,俊鹰海东青。
钩戟为爪喙,利刀以为翎。
采之肃慎氏,扶桑隔沧溟。
无厌耶律家,苛取不暂停。
中夏得此珠,艳饰生芳馨。
辽人贸此珠,易宝衔王軿。
东夷此为恨,耻罍嗟罄瓶。
渡兵鸭绿水,犁扫黄龙庭。
夹山一以灭,河朔无锁扃。
幽燕及淮江,赤地战血腥。
徒以一珠故,百亿殃生灵。
两国失宗社,万乘栖囚囹。
旅獒戒异物,圣人存为经。
徒以一珠故,天地生虫螟。
此事有本原,貛郎柄熙宁。
力行商君法,诡勒燕然铭。
延致众奸鬼,坏败先朝廷。
焉得致渠魁,轘裂具五刑。
钟山有遗瘗,漾之江中泠。
我作北珠怨,哀歌谁忍听。

译文

收起
北方水中有奇异的蚌,产出的珍珠红润晶莹。
这珍珠藏在天鹅腹中,天鹅高飞在万仞远空。
这样贵重的猎物谁能捕获,要靠雄俊的猎鹰海东青。
它把钩戟化作爪牙尖喙,把利刃做成它的羽翎。
出产它的是古肃慎部族,隔着沧海与扶桑相望。
耶律契丹贵族贪心不足,横征暴敛搜刮不停。
中原得到这颗北珠,做成美艳饰品散发芳馨。
辽国人拿珍珠交易,换取珍宝装入王侯的车驾。
东北女真对此深怀怨恨,国穷受辱满怀愤懑。
女真发兵渡过鸭绿江,横扫契丹的王庭。
辽天祚帝逃入夹山亡国后,河朔地区再也没有关隘屏障。
从幽燕一直到江淮大地,千里赤地到处染满血腥。
仅仅因为一颗北珠的缘故,百亿生灵遭遇祸殃。
两个国家丢失宗庙社稷,万乘君主也被囚禁。
《旅獒》早就告诫不要贪恋异物,圣人把这训诫留作常经。
仅仅因为一颗北珠的缘故,天下生出害民的祸根。
这场灾祸的根源早就种下,獾郎掌权就在熙宁年间。
他推行商鞅那样的变法,诡诈地刻下开边的纪功铭文。
招徕了一众奸邪小人,败坏了祖宗留下的朝廷。
恨不得把这罪魁祸首抓来,处以车裂五刑严厉惩罚。
钟山还留着他的埋骨坟墓,该把它抛进清冷的江心。
我写下这首《北珠怨》,悲哀的歌谁又忍心去听。

注释

收起
[北珠]:又称东珠,出产于东北黑龙江流域的珍珠,自古以来就是名贵的珠宝饰品,深受历代贵族喜爱。
[海东青]:一种产自东北的凶猛猎鹰,古代契丹贵族专门驯养它捕猎天鹅,从而获取藏在天鹅腹中的北珠。
[肃慎氏]:上古时期东北地区的少数民族,是满族的先祖,早在西周时期就向中原王朝进贡特产。
[耶律家]:指契丹耶律氏建立的辽王朝。
[耻罍嗟罄瓶]:化用《诗经·小雅·蓼莪》“瓶之罄矣,维罍之耻”,指女真因为辽国不断索要北珠,导致国贫受辱,因此心怀怨恨。
[黄龙庭]:即黄龙府,是辽朝的发祥地,在今吉林农安,这里代指辽朝的都城王庭。
[夹山]:辽朝末年,天祚帝被金兵追击,逃入夹山,最终兵败被俘,辽朝灭亡。
[锁扃]:门锁,这里代指关隘、要塞。
[宗社]:宗庙与社稷,代指国家政权。
[囚囹]:监狱,这里指君主被敌人囚禁。
[旅獒]:《尚书》中的《旅獒》篇,记载召公告诫周武王不要贪恋远方异物,主张“玩人丧德,玩物丧志”。
[貛郎]:旧党对王安石的蔑称,相传王安石出生时,有獾入其居室,因此政敌以此称呼他。
[熙宁]:宋神宗的年号,王安石在此期间主持变法,史称“熙宁变法”。
[轘裂]:古代一种酷刑,即车裂,将犯人的身体分裂处死。
[遗瘗]:遗留的坟墓,王安石罢官后去世,葬于南京钟山,故称遗瘗。

赏析

收起
这首咏史讽喻诗脉络清晰,层层递进,叙事与议论结合得十分紧密。开篇从北珠的出产写起,引出契丹贵族贪求北珠、驱使海东青捕猎的史实,继而写出贪求无厌引发女真入侵,辽朝亡国,生灵涂炭,社稷倾覆的结局,因果分明,将“徒以一珠故,百亿殃生灵”的惨痛教训直白揭示,触目惊心。

后半部分推原祸本,将宋代国势衰败的根源追溯到王安石熙宁变法,这一观点固然带有南宋旧党集团的政治偏见,但本质上是借批评前朝弊政,抒发对历代统治者穷奢极欲、开边敛财导致祸国殃民的批判,主旨鲜明,情感激愤哀痛。全诗语言苍劲质实,没有华丽雕琢,以叙事带出议论,沉郁痛切,讽喻之意溢于言表,是一首思想深刻的咏史佳作。

方回的其他名句

收起