柳花飘飞落入正在前行的小舟中,我斜卧船中拨弄菱花,任凭小舟顺着碧绿江流漂流。
听说扬子江两岸满是明媚动人的风光,趁着晴好天气,一同登上望乡楼远眺。
原诗文
收起行舟
柳花飞入正行舟,卧引菱花信碧流。
闻道风光满扬子,天晴共上望乡楼。
闻道风光满扬子,天晴共上望乡楼。
译文
收起注释
收起
[引]:拨弄、牵拉,这里指用手拨弄水中菱花。
[信]:听凭、任凭,指任由小舟随江水自由漂流。
[扬子]:即扬子江,指今长江下游扬州一带的河段。
[信]:听凭、任凭,指任由小舟随江水自由漂流。
[扬子]:即扬子江,指今长江下游扬州一带的河段。
赏析
收起
这首诗采用以乐景衬哀情的手法,将乡思写得含蓄深沉,余味悠长。
开篇两句勾勒出舟行江上的悠然画面:柳絮飘飞落入行舟,诗人斜卧船中拨弄菱花,顺流而下,笔触闲散轻松,营造出从容自在的氛围。
后两句借登望乡楼轻轻点出乡愁,诗人没有直抒漂泊的愁苦,反而先点出扬子江风光正好,再写趁天晴登楼,明媚的乐景反过来衬出诗人深藏的乡思,看似旷达闲散,实则乡愁愈发绵长动人,构思极为巧妙。
开篇两句勾勒出舟行江上的悠然画面:柳絮飘飞落入行舟,诗人斜卧船中拨弄菱花,顺流而下,笔触闲散轻松,营造出从容自在的氛围。
后两句借登望乡楼轻轻点出乡愁,诗人没有直抒漂泊的愁苦,反而先点出扬子江风光正好,再写趁天晴登楼,明媚的乐景反过来衬出诗人深藏的乡思,看似旷达闲散,实则乡愁愈发绵长动人,构思极为巧妙。